| Przejdź o: -20 | -10 | -5 | -1 | +1 +5 +10 +20 |
| seelengut przymiotnik dobroduszny, poczciwy |
| Seelenheil das (nur Singular) zbawienie duszy |
| Seelenhirt der (PL die Seelenhirten) duszpasterz |
| Seelenleben das (nur Singular) życie duchowe |
| Seelenleiden das (nur Singular) cierpienie duchowe, ból psychiczny |
| seelenlos przymiotnik, przysłówek bezduszny, bezdusznie |
| Seelenruhe die (nur Singular) spokój duchowy |
| seelensgut przymiotnik dobroduszny, poczciwy |
| Seelenstärke die (nur Singular) hart ducha |
| seelenverwandt przymiotnik przen. pokrewny duszą, pokrewny charakterem |
| Seelenverwandtschaft die (nur Singular) przen. pokrewieństwo dusz, sympatia, zgodność charakterów |
| seelenvoll przymiotnik, przysłówek życzliwy, ciepły, życzliwie, ciepło |
| Seelenzustand der (PL die Seelenzustände) stan psychiczny |
| Seeleute PL marynarze |
| seelisch przymiotnik duchowy, psychiczny |
| Seelöwe der (PL die Seelöwen) zool. lew morski |
| Seelsorge die (nur Singular) duszpasterstwo |
| Seelsorger der (PL die Seelsorger) duszpasterz |
| seelsorgerisch przymiotnik, przysłówek duszpasterski, duszpastersko |
| Seeluft die (nur Singular) morskie powietrze |
| Seemacht die (PL die Seemächte) morskie mocarstwo |
| seemänisch przymiotnik, przysłówek marynarski, żeglarski, po marynarsku, po żeglarsku, gwarą marynarską |
| Seemann der (PL die Seeleute) marynarz |
| Seemannslied das (PL die Seemannslieder) szanta |
| Seemanssprache die (PL die Seemanssprachen) język żeglarski |
|
|
| Przejdź o: -20 | -10 | -5 | -1 | +1 +5 +10 +20 |
| Copyright © 2001-2011 Maciej Pańków Słownik niemiecko-polski www.depl.pl |