| Przejdź o: -20 | -10 | -5 | -1 | +1 +5 +10 +20 |
| Bezug der (PL die Bezüge) relacja, odniesienie, poszewka, powłoka, powłoczka, pokrycie (mebla), abonament, prenumerata; auf etwas Bezug nehmen powoływać się na coś; in Bezug auf... odnosząc się do...; Bezüge pobory |
| bezüglich przymiotnik odnośny, względny; przyimek +GEN odnośnie do; bezüglich seiner Aussage co do jego wypowiedzi |
| Bezüglichkeit die (PL die Bezüglichkeiten) związek, odniesienie, powiązanie |
| Bezugnahme die (nur Singular) powołanie się, odniesienie się |
| bezugsfertig przymiotnik gotowy do zamieszkania |
| Bezugsgruppe die (PL die Bezugsgruppen) grupa odniesienia |
| Bezugsperson die (PL die Bezugspersonen) bliska zaufana osoba, autorytet, znaczący inny |
| Bezugspreis der (PL die Bezugspreise) cena nabycia, cena prenumeraty |
| Bezugspunkt der (PL die Bezugspunkte) punkt odniesienia |
| Bezugsschein der (PL die Bezugsscheine) kupon na zakup towaru reglamentowanego |
| Bezugssystem das (PL die Bezugssysteme) układ odniesienia, mat. układ współrzędnych |
| Bezugswissenschaft die (PL die Bezugswissenschaften) nauka pomocnicza |
| bezweifeln czasownik bezweifelt, bezweifelte, hat bezweifelt powątpiewać |
| bezwingen czasownik bezwingt, bezwang, hat bezwungen pokonać, zdobyć; sich bezwingen panować nad sobą |
| BH der (PL die BHs) stanik |
| bibbern czasownik bibbert, bibberte, hat gebibbert pot. trząść się |
| Bibel die (PL die Bibeln) Biblia |
| Bibelausleger der (PL die Bibelausleger) egzegeta |
| bibelfest przymiotnik znający dobrze Biblię |
| Bibelsprache die (nur Singular) język biblijny |
| Bibelspruch der (PL die Bibelsprüche) sentencja biblijna |
| Bibelstelle die (PL die Bibelstellen) miejsce w Biblii |
| Bibelübersetzung die (PL die Bibelübersetzungen) tłumaczenie Biblii, przekład Biblii |
| Biber der (PL die Biber) zool. bóbr |
| Biberfell das (PL die Biberfelle) futro bobrowe, skórka bobrowa |
|
|
| Przejdź o: -20 | -10 | -5 | -1 | +1 +5 +10 +20 |
| Copyright © 2001-2011 Maciej Pańków Słownik niemiecko-polski www.depl.pl |