Cofnij
Podgląd starszych ocen i komentarzy.
KomentarzOcena
Omen der (PL die Omen oder die Omina) lit. omen (Powinno być das Omen)
Puzon, 2020-12-12 19:20:52
brak
Begleitumstände nur PL okoliczności towarzyszące Powinno być: meist im Plural
Puzon, 2020-12-09 19:02:54
Odpowiedzi:

Zgadza się. :) Właściwie to powinno być jedno hasło w tej sytuacji, ale już niech zostanie...
Odpowiedział(a): autor, 2020-12-10 07:14:36
6

użytkownik, 2020-12-07 17:56:04
1
zerrinnen czasownik zerrinnt, zerrinnte, ist zerrinnt rozpływać się, upływać, topnieć Powinno być: zerrinnt, zerrann, ist zerronnen
Puzon, 2020-12-05 11:05:08
6
Huflattisch der (nur Singular) bot. podbiał pospolity Powinno być: Huflattich
Puzon, 2020-12-04 21:34:23
6
Najlepszy słownik! Minimalistyczny wygląd pozwala się skupić, hasła wyskakują szybko i strona nie potrzebuje wielu sekund na załadowanie się. Bardzo często korzystam przy nauki niemieckiego biznesowego.
wm, 2020-12-02 20:05:29
6
Super słownik, fajnie by było gdyby tylko był nowocześniejszy interfejs
Svyxy, 2020-11-26 11:05:05
Odpowiedzi:

fajny dzięki niemu jestem dobra
Odpowiedział(a): kaaa, 2020-12-01 10:44:38
5

użytkownik, 2020-11-26 10:31:25
5

użytkownik, 2020-09-13 10:16:19
6
Paprikaschote - rodzajnik die, posiada liczbę nogę
Puzon, 2020-09-05 12:30:35
Odpowiedzi:

Posiada liczbę mnogą :)
Odpowiedział(a): Puzon, 2020-09-05 12:40:46
6

użytkownik, 2020-07-17 13:01:23
6
Reklamy zasłaniają pole do wpisywania haseł.
Puzon, 2020-06-10 09:05:07
Odpowiedzi:

W wersji mobilnej? Już nie powinny.
Odpowiedział(a): autor, 2020-06-10 16:31:26
6
Dzień Dobry hasło: das Aas - prawdopodobnie tylko rodzajnik das w l.p.
Puzon, 2020-04-28 10:24:09
Odpowiedzi:

Faktycznie.
Odpowiedział(a): autor, 2020-04-29 02:08:29
6
Brakuje ciemnego motywu jak dla wersji mobilnej :(
użytkownik, 2020-04-05 16:02:15
Odpowiedzi:

Dodany. :)
Odpowiedział(a): autor, 2020-04-05 23:13:29
5

użytkownik, 2020-03-15 18:03:04
6
der Schaft - liczba mnoga do poprawy (die die Schäfte)
Puzon, 2020-02-12 16:54:15
Odpowiedzi:

o jedno die za dużo :) (die Schäfte)
Odpowiedział(a): Puzon, 2020-02-12 17:00:34

Poprawione :)
Odpowiedział(a): autor, 2020-02-13 14:40:15
6

użytkownik, 2020-02-09 18:29:07
6
jemandem den Vorfahrt lassen - zły rodzajniki
Puzon, 2020-02-04 20:45:01
6

użytkownik, 2019-11-17 18:33:15
6
W słowniku znalazłem hasło "mir voller Wucht", a powinno być "mit voller Wucht"
Bartek, 2019-10-22 21:42:47
Odpowiedzi:

Dziękuję za informację.
Odpowiedział(a): autor, 2019-10-23 02:09:54
6

Puzon, 2019-10-03 21:14:00
6
uczę się polskiego i chciałybym wyszukiwać z pomocą tego słownika polskich słów jednak to nie działa. Natomiast niemieck - polski działa poprawnie Mam jeszcze stary kindle Wersja 3G Keyboard. Wenn jemand mir helfen koennte, waere ich dankbar. Ich kenne kein einziges polnisch deutsches Woerterbuch fuer den Kindle.
Wojciech , 2019-07-24 15:07:25
Odpowiedzi:

Z wersją na Kindle jest niestety szereg problemów. Najważniejszy to kwestia bezpieczeństwa bazy haseł, którą w łatwy sposób w tej wersji wykorzystać z naruszeniem praw autorskich - stąd dawno nie było na to urządzenie aktualizacji. Po drugie, w wersji polsko-niemieckiej słownik na Kindle może się i tak nie sprawdzić, nawet w najnowszej wersji bazy, gdyż to de facto słownik niemiecko-polski, w którym ewentualnie można wyszukiwać też w przeciwnym kierunku - tak jak na tej stronie.
Odpowiedział(a): autor, 2019-07-27 12:30:08
4
czy jest jakiś patronite aby wspierać taki fajny słownik?
Drozdi, 2019-07-09 10:08:38
Odpowiedzi:

Miło mi, ale nie korzystam z takich rozwiązań - nie sądzę zresztą, żeby słownik wpisywał się w tę formułę (a czasu na produkowanie "kontentu" dla patronów to już zupełnie bym nie miał). Wspierać można: korzystając, proponując hasła oraz ewentualnie dezaktywując taką czerwoną kontrolkę normalnie u góry z prawej strony okna przeglądarki, o ile się z niej korzysta... ;)
Odpowiedział(a): autor, 2019-07-12 09:44:26
6

użytkownik, 2019-06-06 17:11:03
6
7. Fön der (PL die Föne) suszarka do włosów Błą?
Karol, 2019-06-01 13:45:37
1
Świetny słownik! Nie tylko widzisz tłumaczenie, ale i też rodzajniki! Polecam.
użytkownik, 2019-05-07 15:08:14
6

użytkownik, 2019-03-12 18:08:59
6
Niestety brakuje wielu tlumaczen prostych slow z dzialu inzynierii/ elektrotechniki/ matematyki. Korzystalem z tego słownika systematycznie przez 8 lat, dlatego nie uwazam mojej oceny za zbyt pochopna. Nie polega ona na 2 czy 3 "nieodnalezionych" zagadnieniach.
Dominik, 2019-01-21 15:21:54
2
Witam W Quizie na dole strony pojawiła się pewna nieścisłość. " Źle... Powinno być: die Kiefer Następny rzeczownik" Wprowadza to niestety w błąd ponieważ do słowo występuje z obydwoma rodzajnikami w zależności od znaczenia
użytkownik, 2019-01-14 17:23:50
Odpowiedzi:

Tak, ale w przypadku takich rzeczowników jak "Kiefer" czy "See" wyświetlane jest znaczenie - niezależnie od tego, czy opcja "polskie znaczenie" jest zaznaczona. (komentarz odtworzony, nie wiem czemu się usunął).
Odpowiedział(a): autor, 2019-01-18 23:34:09

Dziękuję za odpowiedz, może po prostu nie zwróciłam uwagi na tłumaczenie bo w końcu "znam to słowo" ale akurat głównie w tym drugim znaczeniu jak się okazuje xD
Odpowiedział(a): , 2019-01-18 23:34:09
brak

użytkownik, 2018-12-19 10:12:18
6

użytkownik, 2018-12-12 17:59:17
5

użytkownik, 2018-09-28 22:06:35
6

użytkownik, 2018-04-10 20:02:36
6

put, 2018-03-29 15:03:43
6
Niezbyt funkcjonalny słownik: wpisałem słówko Anschluss, a otrzymałem tłumaczenie do Fluss, Ozean. Jedno do drugiego ma się nijak.
Uczeń, 2018-03-03 21:42:10
Odpowiedzi:

Dziwne. Tutaj, na stronie? Sprawdziłem i znajduje właściwe hasło. Może było wpisane z literówką?
Odpowiedział(a): autor, 2018-03-03 23:06:40
1

marek kryniewski, 2018-02-26 16:42:29
6

użytkownik, 2018-02-22 22:05:31
6
Trzymałam się zasady korzystam ze strony lubię ją, wyłączę Adblocka. A tu mi nagle reklama zaczyna gadać wygląda jak YT, raz, drugi dalej nie wiem wyłączyłam dźwięki w komputerze. To są te "nienachalne reklamy"? Mam nadzieję że to tak nie zostanie...
Asia, 2018-02-08 00:45:05
Odpowiedzi:

A czego konkretnie to była reklama? Ja mam ograniczony wpływ na to, co się automatycznie wyświetla (i to w oparciu o wcześniejsze wchodzenie przez użytkownika na różne strony), ale mogę wpisać adres do zablokowania. Oczywiście takich reklam kontekstowych nie powinno być, więc mogę spróbować zawiadomić Google, że taką wyemitowali.
Odpowiedział(a): autor, 2018-02-08 10:24:14

Nie wiem już teraz, późno było xD zwróciłam tylko uwagę na wygląd przypominający filmiki yt. W razie jakby się ponownie pojawiła będę informować na pewno
Odpowiedział(a): Asia, 2018-02-08 12:08:34

OK. Dziękuję za informację i proszę o ewentualny sygnał. :)
Odpowiedział(a): autor, 2018-02-08 12:40:04
brak
Slownik jest bardzo pomocny, funkcjonalny i bardzo lubie z niego korzystac, ale niestety jak w przypadku innych slownikow znajduja sie w nim bledy, np. das Mehl (nie istnieje liczba mnoga "die Mehle" jak Panstwo podaja) oraz das Radiergummi (nie "der Radiergummi"). Informacje posiadam ze sprawdzonego zrodla, poniewaz obecnie mieszkam w Niemczech i tam tez rozpoczelam nauke jezyka niemieckiego. Nie mam na celu tutaj obrazanie autora, poniewaz takie same bledy podaja inne dobrze znane slowniki, ale chcialam w jakis sposob pomoc w jego udoskonaleniu. Pozdrawiam :)
Gosc, 2018-01-22 20:32:26
Odpowiedzi:

Cóż, muszę kierować się tym, co sugerują eksperci. Duden wksazuje, że Radiergummi jak najbardziej "oficjalnie" ma rodzaj męski, ale potocznie używa się nijakiego - uzupełniłem hasło o tę informację. Z kolei liczba mnoga "Mehle" jest wskazywana w tym słowniku, z uwagą, że używa się jej, gdy mowa o różnych typach mąki. Potwierdza to googlanie - wyrażenie "verschiedene Mehle" występuje na ponad 15 tysiącach stron internetowych. Trudno więc powiedzieć, że nie ma liczby mnogiej, albo że nie jest używana w codziennym języku.
Odpowiedział(a): autor, 2018-01-24 00:22:10
5

Grzegorz, 2018-01-07 18:35:38
6
Witam serdecznie, może i się powtarzam, ale pracuję z Pańskim słownikiem parę miesięcy i to był naprawdę szczęśliwy dzień jak go znalazłem!!!!! jest po prostu idealny, tylko dziękować, nie było sytuacji by jakiegoś słowa nie było, od potocznego, przez formalny, specjalistyczny no i czasem wulgaryzmy też są potrzebne, nie oszukujmy się, ale każdy ich używa!!! serdeczne pozdrowienia dla AUTORA, to Wielki Człowiek
LorenzoColombiano, 2018-01-05 01:56:24
6

użytkownik, 2017-12-13 20:18:28
6
Funkcjonalność słownika jest bardzo dobra, a nawet doskonała.
Davidox, 2017-12-02 19:44:09
6
Ze słownika często korzystam, uważam za bardzo dobry, nawet jeśli znajduję w nim błędy, np. w haśle UNGEBÜRLICH taka wpadka: "eine ungebührlich hoher Preis ..." Błędy popełniamy wszyscy, a złośliwe "e" już na pewno zniknęło. Pozdrawiam
użytkownik, 2017-11-24 19:37:14
Odpowiedzi:

Dziękuję za informację, poprawiłem.
Odpowiedział(a): autor, 2017-11-24 22:55:27
brak
Powiem tak, mieszkam długi czas na terenie Niemiec i czasem są sytuację, że potrzebuję jednak wsparcia słownika. Czasem w tym internecie są już tak słabe te tłumaczenie, nie mówiąc o tłumaczu Google...tam jest istna przesada czasem Wasz słownik przypadkowo odkryłem jakiś czas temu i naprawdę jestem zadowolony! jest super, naprawdę słownictwo jest na wysokim poziomie i te przykłady użycia są bardzo obrazowe, dziękować tylko takim mądrym Ludziom jak Wy którzy tworzą takie strony! wielki PLUS ECHT POZDRAWIAM
LorenzoColombiano, 2017-11-19 01:21:04
Odpowiedzi:

Dziękuję w imieniu swoim i osób proponujących hasła/ich uzupełnienia. :)
Odpowiedział(a): autor, 2017-11-21 05:15:36
6

Puzon, 2017-11-01 20:54:26
6
Korzystam od pierwszej gimnazjum, a aktualnie przygotowuję się do rozszerzonej matury z j. niemieckiego, aby dalej studiować germanistykę. Podobałoby mi się bardzo, gdyby była opcja przykładowych zdań przy każdym słowie. Wtedy łatwiej zapamiętać użycie danego wyrazu. W każdym razie ja jestem bardzo zadowolona! C:
Rainy, 2017-10-27 19:34:50
Odpowiedzi:

Będę starał się rozbudowywać hasła i dodawać więcej przykładów - zdaję sobie sprawę, że to jest ważna sprawa i źle się stało, że od początku tak nie robiłem.
Odpowiedział(a): autor, 2017-11-21 05:16:24
5
Ratunku, slownik zhakowany!!! a bez niego jak bez ręki, bo jest świetny, prosze właściciela o info moze tu co dalej...
użytkownik, 2017-10-20 11:46:08
Odpowiedzi:

Wersja online na komórki? Już powinno być dobrze (po przeładowaniu?), tylko trzeba wchodzić z adresu depl.pl, ewentualnie depl.pl/mobile/index.php. To fekt mojej zabawy z instalacją certyfikatu SSL.
Odpowiedział(a): autor, 2017-10-20 12:38:54

Sugeruję więc ewentualną aktualizację zakładki i - jeśli ktoś to czyta ;-) - przekazanie sygnału, czy strona działa już prawidłowo.
Odpowiedział(a): autor, 2017-10-20 13:28:43
6
super lepszego nie znalazlam
użytkownik, 2017-10-03 13:18:34
6

użytkownik, 2017-09-26 23:31:30
5
korzystam z niego od kilku lat. Bardzo pomocny w nauce, szybki. Załącznik z odmiana czasowników jest rewelacyjny. Zawsze mam go pod ręką.
ewa, 2017-09-18 18:54:18
Odpowiedzi:

Bardzo mi miło. :)
Odpowiedział(a): autor, 2017-09-20 01:16:07
6

ajank, 2017-07-31 16:21:14
6
Ich wuerde gerne Ihr Augenmerk darauf richten, dass bei dem Verb "ausrasten" als Hilfsverb nicht "haben", sondern "sein" fungiert, was natuerlich vollauf dadurch erklaerbar ist, dass sich der Gemutszustand eines Betroffenen (abrupt) aendert. Von daher laesst sich als Beispiel den folgenden Satz nennen: Er ist ausgerastet, denn er entdeckte dass sein Mann ihn betrogen hatte (Das Beispiel soll natuerlich an die vor Kurzem in DE eingefuehrte "Ehe fuer alle" anknuepfen). :)
Adam, 2017-07-30 00:02:32
Odpowiedzi:

Nochmals danke für Ihre Wachsamkeit!
Odpowiedział(a): autor, 2017-07-31 14:12:58
brak

użytkownik, 2017-07-24 16:39:01
4
Nehmen Sie bitte, eine ziemlich dringende Korrektur des Verbes "veranlassen" vor, das nicht solch einer Konjugation unterliegt, die hier angegeben wird. Vermutlich geht der Irrtum auf die Aehnlichkeit mit dem Verb "lassen" zueruck. "Veranlassen" wird allerdings regelmaessig gebeugt, deshalb achten Sie darauf, dass die Formen klingen sollten wie folgt: veranlasst, veranlasste, veranlasst! :)
Adam, 2017-07-10 13:14:15
Odpowiedzi:

Danke!
Odpowiedział(a): autor, 2017-07-13 00:27:09
brak

użytkownik, 2017-07-05 17:04:39
6
Nie daję 6, ponieważ nie ma niektórych słów, które są dość popularne.
użytkownik, 2017-06-28 14:45:34
5
Es wundert mich ein bissl, aber bei "unterkommen" steht, dass es trennbar mit haben zu gebrauchen ist. Wieso "haben". Ich wuerde es mit "sein" benutzen,
Adam, 2017-06-12 21:00:17
brak
Ich moechte noch hinzufuegen, dass sich Massnahmen nicht nur ergreifen, aber auch einleiten und treffen lassen. Als FvG fungiert neben Schwur leisten, auch Schwur ablegen oder Schwur tun. Das ist vielleicht nicht von so grosser Bedeutung, aber Versuch kann man auch anstellen oder einfach machen, Unfug und Dummheiten treibt oder stellt man an. Diese Ergaenzungen koennen womoeglich den nicht fortgeschrittenen Woerterbuchbenutzern zunutze kommen.
Adam, 2017-06-10 20:49:33
Odpowiedzi:

Vielen Dank, ich habe ein bisschen ergänzt.
Odpowiedział(a): autor, 2017-06-13 00:11:54
brak
auch, was ich noch gerne hinzufuegen wollte, ist es, dass "durchfahren", von dem einige Kommenare vorher die Rede war, noch eine andere Bedeutung traegt, naemlich- ein furchtbarer Gedanke durchfuhr sie- im Sinne, sie dachte ploetzlich an etwas, was sie zusammenzucken liess.
Adam, 2017-05-20 22:13:40
brak
Dasgleiche Prinzip gilt fuer u.a. "uebersiedeln"- dieses Verb tritt als trennbar und untrennbar auf, wobei kein Unterschied sogar eintritt. Ich bin uebersiedelt/ ich bin uebergesiedelt. Ich hoffe, dass sie mir nicht veruebeln, wenn ich Ihr Woerterbuch hinsichtlich dieses Aspekts unter meine Lupe nehme ;)
Adam, 2017-05-19 23:15:10
Odpowiedzi:

Ganz im Gegenteil, natürlich sind alle Kommentare willkommen, besonders die die Grammatik betreffen. Vielen dank für Ihre Hilfe. :)
Odpowiedział(a): autor, 2017-05-22 03:01:57
brak
Hallo, nach einer lang andauernden Pause habe ich das Vergnuegen, erneut dieses Woerterbuch in Anspruch zu nehmen, wobei mich einige Sache ins Auge stachen-u.a. durchfahren- gibt es zwar die Form duchgefahren, was noch lange nicht bedeutet, dass "durchfahren" als Partizip nicht vorstellbar waere. Schlagen sie nach- dann wird es sich wohl erweisen, dass dasgleiche Verb- abhaengig davon, ob trennbar oder untrennbar gebraucht- einen kleinen Bedeutungsunterschied aufweist. "Ich durchfuhr eine Strecke" Ich hab eine lange Strecke durchfahren.
Adam, 2017-05-19 23:10:29
brak

janek nazista, 2017-05-08 22:40:00
6
Dobra robota Panie Macieju, korzystam z Pana słownika najczęściej na smartfonie przez aplikację DE-PL (od kilku miesięcy mieszkam w Niemczech, więc taki podręczny, poręczny a jednocześnie obszerny słownik przydaje się w różnych sytuacjach), ale również na stacjonarce. Gratuluję wiedzy i wytrwałości w uzupełnianiu i poszerzaniu słownika i oczywiście odblokowuję reklamy na stronie, bo za taką pracę, z której efektów korzystamy za darmo, przynajmniej to się autorowi od nas, użytkowników należy. Pozdrawiam
Daniel, 2017-04-06 20:15:15
6

użytkownik, 2017-03-20 16:48:36
6

użytkownik, 2017-03-14 13:55:54
5

użytkownik, 2017-02-27 17:02:19
6

użytkownik, 2017-02-20 05:38:39
6

użytkownik, 2017-02-13 14:39:22
5

jugol, 2017-01-22 11:13:06
6

użytkownik, 2017-01-20 12:41:10
6

użytkownik, 2017-01-19 21:41:05
6
6
użytkownik, 2017-01-19 21:40:23
brak

użytkownik, 2016-12-11 11:34:31
6

użytkownik, 2016-11-13 19:30:43
1
Bardzo dobra robota, aktualnie mój ulubiony słownik (*zarówno na telefonie jak i komputerze) Dziękuję.
użytkownik, 2016-10-11 20:31:57
6

użytkownik, 2016-10-10 00:42:24
6

użytkownik, 2016-09-27 12:40:48
6

użytkownik, 2016-09-22 17:00:39
6

użytkownik, 2016-09-13 21:49:10
6

użytkownik, 2016-08-24 01:37:30
6
Brav znaczy tyle co grzeczny. Błędem jest interpretacja brav z angielskiego brave jako odważny.
Matthew, 2016-08-09 19:30:44
Odpowiedzi:

Jestem w Niemczech 6 lat i wciaz ucze sie nowch slowek, i dzieki temu slownikowi sie jakos rozwijam. A jak komus niepasuje,to niech korzysta z innych slownikow
Odpowiedział(a): , 2018-06-21 15:54:32
6
Dałoby radę stworzyć w indentyczny sposób słownik w drugą stronę - tabela i z drugiej strony tłumaczenie.
użytkownik, 2016-07-10 12:58:58
Odpowiedzi:

Niestety baza powstawała w takim kształcie jak dotychczas przez piętnaście lat... Zdaję sobie sprawę, że bardziej tabelaryczna i symetryczna jej struktura byłaby przydatna, ale niestety nie da się tego już zmienić - nie dam rady. Jedyne, co mogę zrobić, to redagować hasła tak, żeby wyszukiwanie w kierunku polski->niemiecki dawało możliwie trafnie uszeregowane wyniki.
Odpowiedział(a): autor, 2016-07-11 03:32:48
5

natasza, 2016-06-02 09:42:19
6

użytkownik, 2016-05-23 22:12:53
6
Jest mi bardzo miło znów, po drobnej przerwie, korzystać z tego słownika. W haśle "Bund" można też uwzględnić das Band/ die Bande- więź, relacja.
Adam, 2016-05-22 00:47:25
Odpowiedzi:

Dziękuję, uzupełniłem.
Odpowiedział(a): autor, 2016-05-23 10:57:57
brak

użytkownik, 2016-05-10 19:54:10
5

użytkownik, 2016-05-09 18:39:22
6

użytkownik, 2016-05-02 00:33:38
6
Bardzo pomocny słownik
użytkownik, 2016-04-06 17:46:36
6

użytkownik, 2016-04-03 06:07:46
6

użytkownik, 2016-04-01 22:59:24
1
Mój ulubiony słownik, szybko i łatwo znajduję tłumaczenie zarówno przez stronę jak i w aplikacji na telefon - jest ono dobre, a nie to co w Ponsie, gdzie są błędy m.in. w rodzajnikach. Super że zawiera odmiany dla czasowników itp. Jedyny minus to taki, że czasem przydałoby się jeszcze więcej przykładów zastosowania i nagrań.
użytkownik, 2016-03-20 11:24:35
6
minusem jest brak histori szybkiego dostepu do zapamietywania hasel
użytkownik, 2016-03-18 10:08:51
3
lipa
erefg, 2016-03-15 12:45:47
Odpowiedzi:

jeżeli tak to dlaczego? jeżeli nie wiesz to sam jesteś "lipa".
Odpowiedział(a): , 2016-12-11 11:37:59
1
W słowie Hase, w pozycji 2. Feldhase jest pomyłkowo "die" zamiast tak jak w pozycji 1. Hase "der".
Sylwia, 2016-03-15 10:24:03
Odpowiedzi:

Dziękuję za informację.
Odpowiedział(a): autor, 2016-03-15 12:30:56
5
Jestem pod ogromnym wrażeniem, naprawdę bardzo dobru słownik!
Alicja, 2016-03-14 10:27:47
5
Najlepszy słownik na androida bez internetu!!Rewelacja- Polecam bardzo gorąco- spróbujcie bo naprawdę warto!!!! Pracuję w Niemczech,nie znam języka-ten słownik pomaga mi w komunikacji i nauce-jest rewelacyjny
użytkownik, 2016-03-12 23:34:23
brak

użytkownik, 2016-03-05 20:44:44
1

użytkownik, 2016-03-01 12:02:18
2
Rewelacja ! Odmiany czasowników - dla mnie bomba, Zazdroszczę autorowi wiedzy. Polecam
dora, 2016-02-28 22:36:41
6

użytkownik, 2016-02-18 01:07:03
5
Genialny słownik. Jest reakcja czasowników, odmiana czasowników i związki wyrazowe czyli to co sprawia najwięcej kłopotów z językiem. Dzięki i rozwijajcie się dalej!
użytkownik, 2016-02-15 11:56:10
6
Rewelacyjny slownik, szczegolnie wersja mobilna, ogromny plus za offline. Polecam
kasia, 2016-02-07 06:56:25
6
Slowko "eingangs" -na wstepie, na poczatku -jest w Waszym slowniku napisane z drobnym bledem " eingans" . Mam nadzieje, ze sie nie myle i moglam pomoc. Pozdrawiam!
sylwia, 2016-02-06 13:42:36
Odpowiedzi:

Dziękuję za informację!
Odpowiedział(a): autor, 2016-02-06 23:52:33
6
Bardzo dobry słownik, jednakże jak wszystko, jeśli chodzi o język obcy, hasła muszą być na bieżąco uzupełniane, ponieważ już wielokrotnie natknęłam się na sytuację, że poszukiwanego przeze mnie hasła nie ma w słowniku, dlatego podoba mi się funkcja z propozycją nowych haseł.
Ania, 2016-02-04 20:36:16
4

juzio, 2016-02-04 14:37:58
5
slownik super ale w quizie slowo Salz /sol/ z rodzajnikiem der a powinno byc das. Pozdrawiam
Sylwia, 2016-01-31 16:59:48
Odpowiedzi:

Dziękuję za informację, poprawione.
Odpowiedział(a): autor, 2016-02-01 01:42:58
brak
Bardzo fajny słownik! Najbardziej podoba mi się to, że do każdego czasownika jest podana odmiana dla trzeciej osoby liczby pojedynczej, oraz formy czasu przeszłego. Super, że jest zarówno wersja instalacyjna, jak i online.
admet, 2016-01-16 15:00:15
6
Super i zawsze chętnie używam, ale dziś natknęłam się na błąd, jak mi się wydaje. Słowo schaffen w czasie Perfekt to: -hat geschafft a nie hat geschaffen. Pozdrawiam i gratuluje mimo wszystko dobrej roboty!!!
użytkownik, 2016-01-12 20:37:45
Odpowiedzi:

Dziękuję za miłe słowa. Czasownik "schaffen" ma dwa schematy odmiany - proszę zwrócić uwagę na to, że oba są uwzględnione w haśle.
Odpowiedział(a): autor, 2016-01-12 21:00:37
5
parę zagadnień, które mogą zostać uzupełnione: - bangen- jako bać się- warto dodać, że możliwe są formy bezosobowe wymagające tzw. logisches Subjekt im D- es bangt mir/ mir bangt (es), dass.../ sich bangen nach- tęsknić za kimś/ czymś - gruseln- es gruselt mir/ mich, czyli nie tylko jako zwrotny.
Adam, 2015-12-30 01:57:33
Odpowiedzi:

Dziękuję!
Odpowiedział(a): autor, 2015-12-31 01:24:20
brak

1, 2015-12-26 18:10:25
1

Maciej, 2015-12-10 21:03:23
6
Słownik jest fajnym narzędziem przypominania. Umieszczenie w stopce powtarzających się ostatnio wyszukiwanych haseł jest jednak błędem, bo zabiera niepotrzebnie miejsce. Może dałony radę zwiększyć długość tej listy + przycisk do zarządzania - selektywnego usuwania zwrotów przyswojonych. Wiadomo, że warto powtórzyć po dłuższym czasie.
użytkownik, 2015-12-08 22:12:55
Odpowiedzi:

Nie wiem, na ile wprowadzone rozwiązanie spełnia Twoje oczekiwania - ale w każdym razie wprowadziłem możliwość zarządzania historią wyszukiwania. Zachęcam do testowania.
Odpowiedział(a): autor, 2015-12-26 11:36:22
4

użytkownik, 2015-12-08 13:38:27
6
wielkim plusem są rodzajniki przy rzeczownikach
heh, 2015-12-03 18:44:59
6

użytkownik, 2015-11-30 18:29:48
6

ola, 2015-11-25 06:46:27
6

użytkownik, 2015-11-24 20:34:07
4
w haśle "beanspruchen" zginęła literka "r" w słowie "ihre"
użytkownik, 2015-11-23 23:01:43
brak

użytkownik, 2015-11-17 19:37:11
5

użytkownik, 2015-11-11 21:28:41
6

użytkownik, 2015-11-03 12:26:11
6

użytkownik, 2015-11-02 19:06:08
6
Zum Verb "stranden" sollte man berucksichtigen, dass es auch in Bedeutung von "scheitern", "misslingen" zu treffen ist.
Adam, 2015-11-02 10:23:33
Odpowiedzi:

Danke!
Odpowiedział(a): autor, 2015-11-03 00:53:38
brak
Schlagen sie es nach, aber es mutet mich an, dass: 1. die Bluete nicht nur eine Bezeichnung fur " kwiat" ist, sondern auch fur "fałszywy Banknot". 2. Blume- "kwiatek", aber auch der Schwanz eines Hasen- omyk
Adam, 2015-11-02 10:13:33
brak
Ich habe einen kleinen Mangel bemerkt, den man sich naher ansehen sollte. Bei dem Stichwort "entlang" fehlt die Anmerkung, dass : wenn diese Praeposition dem nachsten Satzglied vorangeht, fordert entweder Dativ oder Genitiv. Genitiv ist seltener, aber auch vollig gleichberechtigt. Falls dem Satzglied "entlang" nachfolgt, stellt sie es entweder in Akkusativ oder in Dativ, obzwar die zweite Alternative nur selten vorkommt, vorwiegend in der gesporchenen Sprache in der Schweiz und weggelassen werden kann. MfG
Adam, 2015-11-01 22:16:32
Odpowiedzi:

Hoffentlich ist jetzt alles richtig.
Odpowiedział(a): autor, 2015-11-01 23:59:27
brak
Od jakiegoś czasu dodawanie nowych haseł przez komputer otwiera mi się w wersji telefonicznej. Nie wiem czy to błąd czy tak ma być ale dość niewygodnie się z tego korzysta
Asia, 2015-10-29 22:05:31
Odpowiedzi:

Trzeba było zrezygnować z ramki, w której ładowały się hasła. Przez to dodawanie haseł musi być na dodatkowej karcie przeglądarki - czy w takim okienku jak to byłoby wygodniej? Czy jest coś konkretnego w konstrukcji nowych stron do dodawania propozycji, co należałoby zmienić?
Odpowiedział(a): autor, 2015-10-30 01:19:08

Nie mogę odpowiedzieć poprzez kliknięcie odpowiedz ponieważ nie wyświetla się to co napiszę więc napiszę jako nową ocenę :/Nie do końca rozumiem o co Panu chodzi, i wydaje mi się że mnie Pan też nie zrozumiał. Po kliknięciu "zaproponuj nowe hasło" otwiera się nowa karta - wszystko ok, tylko że mimo że korzystam z komputera otwiera się ona tak: depl.pl/mobile/dodaj html czyli w wersji dla komórek (zamiast spacji z kropką)
Odpowiedział(a): Asia, 2015-11-04 19:20:27

jejku... początek nie ważny, zorientowałam się co może być przyczyną i po prostu przekopiowałam i zapomniałam usunąć
Odpowiedział(a): Asia, 2015-11-04 19:21:29

Tak, otwiera się nowa karta, ponieważ - jak wyżej napisałem - nie ma już w strukturze strony ramki, jak było dawniej. Przez to brak możliwości ładowania do niej zakładki z proponowaniem hasła. Wykorzystana została strona mobilna, gdyż jest lepiej dostosowana do różnego rodzaju urządzeń i bardziej dopasowana do obecnych standardów.
Odpowiedział(a): autor, 2015-10-30 01:19:08

miałam problem z ładowaniem się tej strony, ale teraz podejrzewam że to wina internetu... Ja osobiście jeśli się tak da bardziej wyśrodkowała bym tą stronę.Tak żeby była przynajmniej trochę niżej
Odpowiedział(a): Asia, 2015-11-10 15:33:31

Na razie trochę to zmieniłem: dodawanie propozycji umieściłem w wyskakującym okienku, a pole na wpisanie hasła na pierwszej stronie obniżyłem, bo faktycznie było "przyklejone" do górnej krawędzi. Proszę o uwagi do tego rozwiązania.
Odpowiedział(a): autor, 2015-11-12 03:04:26

Zdecydowanie lepiej :). Chociaż czy to jest wyskakujące okienko czy nowa karta według mnie nie robi większej różnicy
Odpowiedział(a): Asia, 2015-11-16 14:29:16
brak

użytkownik, 2015-10-27 09:24:07
5

nnn, 2015-10-23 16:47:51
5

użytkownik, 2015-10-23 10:48:08
4

Piotr66, 2015-10-21 16:28:40
5

użytkownik, 2015-10-04 18:24:30
5

użytkownik, 2015-10-01 09:51:31
6

użytkownik, 2015-09-28 14:42:43
6

użytkownik, 2015-09-24 11:45:34
6

użytkownik, 2015-09-23 10:33:26
6

użytkownik, 2015-09-16 20:52:24
6
Slownik swietny. duza baza hasel. Bardzo fajnie i wychodne wyszukiwanie na Androidzie. Niestety nie dziala jeszcze na Windows 10 - kiedy mozna sie spodziewac aktualizacji?
misi, 2015-08-25 12:30:28
Odpowiedzi:

Słownik zasadniczo jest aplikacją webową, dostępną online. Wszelkie aplikacje na urządzenia mobilne są produktami innych autorów, którzy zgłosili się do mnie i zaproponowali stworzenie takich aplikacji. Przy czym słownik w wersji desktop, mojego autorstwa, spokojnie daje się uruchomić na stacjonarnym Windowsie 10. Ja z kolei zachęcam do korzystania ze słownika online na tej stronie - bez tego długo on już nie pożyje...
Odpowiedział(a): autor, 2015-08-25 13:55:45
4

użytkownik, 2015-08-20 12:39:39
4
Bardzo dobry słownik. Poleciłam go już kilku osobom. Przydałyby się jeszcze do niego fiszki na Windows takie, z jakich korzystam na Androidzie. Za całość należy się 6.
alzonka, 2015-08-18 21:44:07
6
Verb "ausschlafen" kann reflexiv sein, aber es ist nicht notig. Ohne nebenstehendes Reflexivpronomen kann weiterhin gut zurechtkommen. Also: Ich habe mich ausgeschlafen und Ich habe ausgeschlafen sind austauschbar und gleichbedeutend. Jetzt ist ziemlich spat und vielleicht mein Hirn hat mir den Dienst versagt, aber bitte ums Nachschlagen.
Adam, 2015-08-13 02:04:00
Odpowiedzi:

genau :)
Odpowiedział(a): autor, 2015-08-14 00:30:54
brak
Słownik świetny- mam go od czasów gdy zawierał około 15 tys. słów. Ale zawiedziona jestem (od pewnego czasu) wyglądem i brakiem działania wszystkich funkcji szarej ,brzydkiej strony. Nie działa Quiz i pozostałe funkcje. Może można to zmienić. Jak?
teresa342, 2015-08-03 08:39:26
Odpowiedzi:

"Szara, brzydka strona?" Chodzi o aplikację na stacjonarnego Windowsa czy stronę tutaj?
Odpowiedział(a): autor, 2015-08-03 10:50:47
5
Jestem bardzo zadowolona ,ze znalazłam ten słownik Pozdrawiam autorow. Będę tu często zagladac. Dziekuje
EWA, 2015-07-31 14:21:49
5

użytkownik, 2015-07-21 19:50:52
6
Na razie jestem na poziomie B1. Dla mnie słownik jest rewelacyjny. Często konsultuję pewne związki frazeologiczne z Niemiaszkami i 99% jest poprawna. Tak trzymać!
użytkownik, 2015-07-18 20:36:48
Odpowiedzi:

Cieszę się i życzę wytrwałości w nauce. :)
Odpowiedział(a): autor, 2015-07-20 12:20:48
6
Das Verb "pilgern", was ?eine Wallfahrt machen? bedeutet, tritt In diesem Wörterbuch mit einem falschen Hilfsverb -"haben" auf. Die Perfektbildung erfolgt in diesem Fall nur mit "sein". Z. B.- die Wallfahrer sind zur heiligen Kultstätte gepilgert.
Adam, 2015-07-15 20:31:16
Odpowiedzi:


Odpowiedział(a): autor, 2015-07-16 02:45:00
brak
Najlepszy słownik on-line!
użytkownik, 2015-06-19 17:05:47
6
Zawsze w przypadku komentowania propozycji do słownika pojawia się mój login przed wiadomością. Nie pisze tego ja i kilka razy próbowałam już zaznaczać usuwać miejsce na wiadomość mimo że nic tam nie jest napisane. To błąd u mnie czy na Pańskiej stronie?
Asia, 2015-06-16 16:02:33
Odpowiedzi:

Nie wiem, jakie jest tego źródło - u niektórych użytkowników tak się robi. U mnie ani na FF, ani na Internet Explorerze tak się nie dzieje.
Odpowiedział(a): autor, 2015-06-17 01:25:16

Korzystam z google chrome. Możliwe że to jest w takim razie przyczyna
Odpowiedział(a): Asia, 2015-06-17 19:24:27

Przetestowałem w Chrome - też nic takiego się nie dzieje...
Odpowiedział(a): autor, 2015-06-18 01:18:20
brak

użytkownik, 2015-06-12 07:30:04
6

użytkownik, 2015-06-11 22:36:03
6
Ich muss um Verzeihung bitten, denn tatsachlich ist solche Form nur umgangsprachlich zugelassen, aber in der Standardsprache nicht vorkommt. Ich verspreche in der Zukunft noch in eine glaubwurdige Wissensquelle Einblick zu nehmen und nicht nur auf meinem, leider manchmal, trugerischen Gedachtnis zu basieren. MfG
Adam, 2015-05-29 02:06:22
Odpowiedzi:

Dieses Stichwort brauchte sowieso eine Ergänzung, Verzeiung ist unnötig!
Odpowiedział(a): 1
Odpowiedział(a): 1, 2015-06-21 18:18:42
brak
Das Verb "verbrauchen"- bindet sich im Perfekt mit " haben" , aber auch mit "sein", was bedeutet, das etwas- zu Neige gegangen ist, sich abgenutzt hat, verschlissen ist, sich entleert hat, sich erschopft hat, sich entleert hat.
Adam, 2015-05-26 19:08:18
Odpowiedzi:

Wirklich? Wird dieses Verb nicht reflexiv in dieser Bedeutung?
Odpowiedział(a): autor, 2015-05-27 01:48:04
brak
Ich moechte Ihnen darauf verweisen, dass "verzagen", das als totaler Verlust der jeglichen Hoffnung zu verstehen ist, kann sowohl mit "haben" als auch mit "sein" zusammengestellt werden, wrouber es keine Notiz im Woerterbuch gibt. MfG
Adam, 2015-05-21 22:44:05
Odpowiedzi:

Einverstanden!
Odpowiedział(a): autor, 2015-05-22 01:36:02
brak
poprzedni quiz ---zgadnij rodzajnik bardziej mi sie podobał...byl bardziej czytelny i od razu na czerwono pokazywal błąd i nagradzal zieloną lampka. Teraz nie jest to az tak bardzo spektakularne trafienie...a jak sie blednie zaznaczy to nie pokazuje jak jest poprawnie. Podoba mi sie zakladka: Porada losowa...nowe i fajne. Ucze sie niemieckiego pol roku...podoba mi sie to. Korzystam z tego słownika czesto. Dziekuje, pozdrawiam
eliza, 2015-05-13 14:09:44
Odpowiedzi:

Przywróciłem częściowo wcześniejszą konstrukcję quizu. Chciałem wykorzystać teoretycznie bardziej poprawne programistycznie rozwiązania, ale się nie sprawdziły - zwłaszcza konieczność przeładowywania całej strony. Teraz informacja o prawidłowym rodzajniku wróciła. :)
Odpowiedział(a): autor, 2015-05-13 22:49:55

...ale fajnie! ...aż chce się w to "bawić". Dziękuję
Odpowiedział(a): eliza, 2015-05-19 11:23:51
5

użytkownik, 2015-05-12 10:22:29
6
Uebrigens noch zum "latschen" (trampeln, schlurfen)- hier Vergangenheitsform wird eher mit "sein" als mit "haben", wie fehlerhaft im Woerterbuch steht, zusammengestellt.
Adam, 2015-05-04 23:12:21
Odpowiedzi:

:-)
Odpowiedział(a): autor, 2015-05-05 01:25:10
brak
Und noch eine kleine Neuheit der letzten Zeit- wie im Duden steht- nicht nur "der", sondern auch " das" Laptop. Derzeit wird sogar Neutrum haeufiger benutzt.
Adam, 2015-05-04 21:33:43
brak
Ich moechte Sie darauf aufmerksam machen, dass das Verb " eingehen" sowohl in der Bedetung -eintreten, betreten,- als auch im Sinne von -sich einmischen in, sich einlassen auf- sollte, sofern ich weiss, das Perfekt mit "sein" bilden. Gruesse.
Adam, 2015-05-04 21:27:22
brak
Zum Verb " wuchten" wuerde ich ganz gerne auch andere Bedeutung vorschlagen- naemlich: (vorbeieilen, huschen), die sich mithilfe des Hilfverbs "sein" herausbildet. Im Woerterbuch fehlt es an dieser Bemerkung, dass "sein" sich mit " wuchten" oft bindet und Bedeutungsaenderungen einleitet.
Adam, 2015-05-03 21:49:47
Odpowiedzi:

Vielen Dank, alles korrigiert!
Odpowiedział(a): autor, 2015-05-04 00:24:31
brak
Chciałbym przekazać, że czasownik " trampen" w znaczeniu: " herumziehen, vagabundieren, herumschlendern czy streunen" w tym słowniku związany jest z "haben", a w rzeczywistości występuje w parze z "sein". pozdrawiam
Adam, 2015-05-03 19:11:56
brak

użytkownik, 2015-04-27 18:43:07
6
Przydało by się więcej przykładów, tzn. użycia danych słówek w zdaniach /kontekstach.
GERMAN28, 2015-04-22 22:15:43
Odpowiedzi:

Staram się uzupełniać stopniowo hasła o przykłady użycia.
Odpowiedział(a): autor, 2015-04-23 02:48:05
5

użytkownik, 2015-04-22 11:01:51
5
czy bedzie mozliwe/zamierzacie wydac wersje mobilna na Apple iPhone?
a., 2015-04-19 14:02:25
Odpowiedzi:

Sam niestety nie programuję na iOSa, ale jeżeli pojawi się propozycja od jakiegoś programisty chcącego napisać taką aplikację, to nie widzę przeszkód.
Odpowiedział(a): autor, 2015-04-19 18:33:53
6
i jeszcze czasownik: referieren- oprócz podanych znaczeń: ein Referat halten, warto dodać też znaczenie : odwoływać się do. referieren auf= sich auf etwas beziehen, sich berufen, Bezug auf etwas nehmen. ( insbesondere in der Sprachwissenschaft).
Adam, 2015-04-16 18:50:50
Odpowiedzi:

Dziękuję za wszystkie wskazówki!
Odpowiedział(a): autor, 2015-04-17 03:22:24
brak
W czasowniku "humpeln" jest też obok "haben" miejsce dla "sein".
Adam, 2015-04-16 18:47:10
brak
Chciałbym zameldować, że słowo Kleidung określone zostało jako słowo bez Pluralform. Jest to o tyle nieprawdziwe, że choć liczba mnoga stosowana jest rzadko, ale istnieje. ( taka analogia do: Unterricht- liczba mnoga istnieje, choć nikt jej na oczy nie widział). Tak czy siak, skoro istnieje warto zamieścić, ewentualnie z komentarzem. pozdrawiam
Adam , 2015-04-16 18:45:21
brak

użytkownik, 2015-04-02 09:31:18
5
55500 haseł. Gratulacje!
użytkownik, 2015-03-31 16:20:39
6
słownik, oceniam na bdb brakuje mi pamiętania ostatnio wybranych haseł jak np w aplikacji mobilnej
marcin, 2015-03-27 08:17:19
Odpowiedzi:

Opcja do rozważenia, być może przyjdą tu z pomocą "ciasteczka"...
Odpowiedział(a): autor, 2015-03-28 11:29:25

No i funkcjonalność dodana!
Odpowiedział(a): autor, 2015-04-15 02:13:38
5
NIE WYSZUKUJE MI SŁÓW KTÓRYCH PTRZEBUJE
MAKAHXUI, 2015-03-26 16:32:28
Odpowiedzi:

Na przykład słowa "PTRZEBUJE"?...
Odpowiedział(a): autor, 2015-03-26 18:59:18
3
Słownik jest mi bardzo użyteczny. Brakuje mi w nim słownictwa technicznego. Będę więc korzystał z zakładki: "Dodaj nowe hasło". Zobaczymy?!... Dziękuję za świetny Program. Najczęściej używam Słownika Offline.
jacek57m, 2015-03-20 13:03:45
5

użytkownik, 2015-03-18 23:47:07
6

Grzegorz, 2015-03-18 21:54:58
5

użytkownik, 2015-03-15 17:12:51
2
Bardzo dobry, przejrzysty słownik. Korzystam od kilku lat. Dziękuje autorom.
cteresa, 2015-03-15 11:30:17
6

użytkownik, 2015-02-28 18:12:37
4
Proszę o poprawienie czasownika missraten- czas przeszły, jak większość czasowników tego typu tworzy z użyciem "sein", a nie "haben". pozdrawiam
Adam, 2015-02-23 15:42:36
Odpowiedzi:

Ojej, jasne... dziękuję.
Odpowiedział(a): autor, 2015-02-23 17:01:49
brak

użytkownik, 2015-02-11 17:07:12
6
Do słówka der Kunde oznaczającego klienta ( w odmianie słabej męskiej) można dodać drugie znaczenie die Kunde- wieść; stąd czasowniki takie jak kundtun, kundgeben.
Adam, 2015-02-08 02:07:49
Odpowiedzi:

Dziękuję, uzupełniłem.
Odpowiedział(a): autor, 2015-02-09 01:28:41
brak
Formę "gebackt" wymienia się w wielu pozycjach z gramatyki opisowej i nie wszystko, czego nie ma w Dudenie nie istnieje. Oczywiście forma ta jest stosunkowo rzadka (zamiast tego, że śnieg się gebackt hat, mówi się przede wszystkim, że śnieg się zusammengeklebt hat). W praktyce, rzeczywiście, służy ona tylko męczeniu studentów na zajęciach gramatyki praktycznej :) pozdrawiam
Adam, 2015-02-07 22:35:30
brak
Do die Weise- proponowałbym dodać także znaczenie :melodia. do der Zins- w odmianie słabej( czyli z liczbą mnogą : die Zinsen- odsetki, ale w odmianie mocnej również die Zinse- czynsze/ die Mietzahlung. Do słowa :das Heim- nie tylko dom( a w zasadzie ognisko domowe), lecz również dom poprawczy i sierociniec- choć tutaj jako skrótowiec, ale stosunkowo często używany.
Adam, 2015-02-05 00:28:47
brak
1.Pragnę zwrócić uwagę na czasownik :(sich) besinnen, którego formy dla Imperfektu i Partizip II nie brzmią besinnte, besinnt, ale zdecydowanie besann, besonnen. (um Gottes Willen!) :) 2. Do czasownika backen można spokojnie dopisać formę gebackt- ale tylko w znaczeniu np. Der Schnee hat zusammengebackt. 3. do czasownika weichen, który reprezentuje, jak słusznie zauważono dwie formy- gewichen i geweicht, należy dodać, że geweicht łączy się nie tylko z haben, ale także z sein- np. Der Dorfweg ist nach dem Regen geweicht und sumpfig geworden. pozdrawiam
Adam, 2015-02-04 23:57:58
Odpowiedzi:

Dziękuję. Z tym że jeśli chodzi o "backen" w znaczeniu "lepić się", to chyba jest to bardzo rzadkie użycie, a formy "gebackt" słowniki z reguły nie wymieniają (w tym Duden).
Odpowiedział(a): autor, 2015-02-05 10:29:23
brak

użytkownik, 2015-01-30 11:05:54
6

użytkownik, 2015-01-26 15:14:45
6

użytkownik, 2015-01-23 12:57:19
5
nie ma co gadać to jest lepsze od tłumacza
umpa lumpy, 2015-01-20 14:42:59
6

użytkownik, 2015-01-20 00:18:48
6
nie wyszukuje wszystkiego co trzeba
użytkownik, 2015-01-19 15:17:09
Odpowiedzi:

poproszę o bardziej konkretny komentarz, bo ten nic mi nie mówi
Odpowiedział(a): autor, 2015-01-19 15:27:57
2

Demon, 2015-01-07 17:14:15
6

użytkownik, 2015-01-07 16:52:11
6
a w przypadku schwerkrank- choć ta pisownia jest prawidłowa, to wg. najnowszych reguł tzw. empfohlene Schreibung to schwerk krank. Skoro w słowniku jest zawarte to słowo- warto wprowadzić zmianę/ uzupełnienie dotyczące pisowni. P.S. Przepraszam, ale z powodu przejściowych problemów z internetem jeden z postów został zapisany dwukrotnie.
użytkownik, 2015-01-06 01:17:37
Odpowiedzi:

Wszystko uwzględnione, dziękuję. :)
Odpowiedział(a): autor, 2015-01-06 12:27:20
brak
choć jeszcze- w słowniku widnieje zapis -der letzte Wille- W niektórych hasłach znalazłem informacje o możliwych dopuszczalnych pisowniach, więc i w tym przypadku warto dodać także: der Letzte Wille- zapis nawet lepszy, bo uwypukla znaczenie przenośne.
użytkownik, 2015-01-05 22:21:33
brak
Dzisiaj tylko- "schlafwandeln" bzw. "nachtwandeln"- a więc lunatykować rzuciło mi się w oczy- bowiem Perfekt tworzą te " senne" czasowniki zarówno z haben jak i z sein. W słowniku obecne tylko haben.
użytkownik, 2015-01-05 21:30:10
brak
* na trzy czasowniki
użytkownik, 2015-01-04 22:05:12
Odpowiedzi:

Dziękuję, uzupełnione. :)
Odpowiedział(a): autor, 2015-01-05 02:47:09
brak
I zanim nie będę miał już czasu, pragnę skierować uwagę na dwa czasowniki: a) kueren- kuerte, gekuert- to fakt, ale jeszcze: kor, gekoren. b) w pflegen można uwzględnić pflog, gepflogen w odniesieniu do pielęgnowania zwyczajów wszelakich (stąd die Gepflogenheit). c) przy czasowniku schiessen- słusznie haben, ale także sein- jeśli coś poruszało się z zawrotną prędkością( choć i metaforycznie): 1. Die Kugeln sind aus der Pistole geschossen, um augenblicklich das Ziel zu erreichen. 2. Wahrend der ruhelosen Nacht sind die Gedanken durch ihre Kopf nacheinander geschossen. pozdrawiam
Adam, 2015-01-04 22:04:52
brak
Aż specjalnie poszukałem swojej ulubionej "Ubungsgrammatik fur Fortgeschrittene" Hall/Scheiner, za którą cytuję: "Beim Verb spalten sind in konkreter Bedeutung beide Formen gerbauchlich, in bildlicher Bedeutung hingegen ist NUR die starke Verbform moglich: Der Hausherr hat Holz gespaltet/ gespalten Die Partei hat sich gespalten." Obwohl es hier nur um Feinheiten der Sprache geht, bin Ich davon tief uberzeugt, dass sie im guten Worterbuch berucksichtigt werden sollten, um die "Farbgebung" der Sprache anzuzeigen. Ich hoffe, dass das Zitat fur sich selbst spricht :)
Adam, 2015-01-03 01:53:10
Odpowiedzi:

Zrobiłem, co się dało. :)
Odpowiedział(a): autor, 2015-01-03 10:05:34
brak
co do czasownika meistern- został on przetłumaczony jako opanowywać się. Nie w pełni zgadzam się z tym tłumaczeniem z racji jego zwrotności. Raczej chodzi o opanowanie czegoś, uporanie się z czymś. Czyli znaczenie nie : sich beherrschen, sich zuruckhalten, ale znaczenie: mit etwas klarkommen, beikommen, zurechtkommen, bewaltigen.
użytkownik, 2015-01-02 23:39:34
brak
I do schleifen- w odmianie nieregularnej czasownik ten uzyskuje też znaczenie- hartować, musztrować ( w wojsku).
Adam, 2015-01-02 20:44:36
brak
Und noch ein paar Dinge, die mir aufgefallen sind: 1. faulen- w słowniku występuje z "sein"- tymczasem możliwości są dwie - sein i haben. Jako tzw. duratives Verb - czasownik ten używany jest częściej z haben, gdyż opisuje, że coś pleśnieje i pleśnieje - a więc stan. Tak więc obie formy poprawne, haben nawet lepsze i myślę, że dobrą opcją jest dodanie haben do tego Stichwort. 2. flattern- w słowniku tylko jako "powiewać" z haben; możliwa wersja z "sein" dla latać, fruwać- np.a) Ein Schmetterling ist durch das Zimmer geflattert b) Die Kuecken sind aus dem Nest herausgeflattert. ( także w znaczeniu przenośnym). 3. melken- brak w Imperfekcie formy molk. 4. spalten- w słowniku jest rozróżnienie (hat) gespaltet/gespalten- warto zapisać, że opcje te są wymienne w sytuacjach konkretnych, natomiast w znaczeniu przenośnym używa się tej wersji nieregularnej. 5. Podobna sytuacje z weben- gewebt- ktoś tka np. dywan, a gewoben- w znaczeniach metaforycznych- Er hat in seinem Werk unterschiedliche Motive (ein-, ver-, zusammen-)(ge)woben. 6. Do segeln- oprócz sein także haben- startować w rejsach i w niektórych konstrukcjach stylistycznych( choć tu akurat sein jest bardziej wskazane, ale opcjonalne). 7. Do rodeln nie tylko haben, ale i sein. 8. Do paddeln- haben lub sein. 9. W słowniku do verwenden pojawiły się formy verwandt/ verwendet; Nie ma ich natomiast przy anwenden a powinny być ( zarówno angewendet/ angewandt)- choć faktycznie częsta wersja pierwsza Pozdrawiam. Proszę się nie martwić- za niedługo wracam do pracy i dam Panu spokój :)
Adam, 2015-01-02 20:40:14
Odpowiedzi:

Stopniowo wszystko uwzględnię. Coś nie zgadza mi się tylko "spalten" - w przykładach użycia tego czasownika jakoś nie dostrzegam rozróżnienia, o którym Pan wspomniał. Jeszcze raz bardzo dziękuję. :)
Odpowiedział(a): autor, 2015-01-03 01:11:48
brak

użytkownik, 2015-01-02 12:24:31
5
stieben- w Prateritum oprócz stiebte- jeszcze równoprawna forma-stob. schnauben- nieuwzględniona poprawna odmiana nieregularna - schnob, geschnoben
użytkownik, 2015-01-02 00:30:02
Odpowiedzi:

Wszystko pouzupełniane - niektóre z tych haseł miały ponad dziesięć lat... w tym czasie korzystałem z nie najlepszych źródeł.
Odpowiedział(a): autor, 2015-01-02 11:36:42
brak
Dreschen- drosch i dreschte - używane i żywe oraz drasch- nieco przykurzone istnieją ,choć rozumiem, że chce Pan mieć absolutną pewność. Z drugiej strony to moje umiłowanie to przestarzałych form, z którymi ze względu na specyfikę tłumaczeń spotykam się często. Obiecuję już nie zaśmiecać informacji wzmiankami o formach w sumie historycznych. Chcę jednak poruszyć parę kwestii: 1. speisen- proponuję dodać jeszcze znaczenie:zasilać 2. czasownik ueberkochen- występuje w słowniku z haben, a powinien z sein. Jako -kipieć- to typowy Verb der Zustansveraenderung. 3. angehen- jako czasownik znaczący rozpoczynać, załączać się, zwalczać coś, albo podejmować jakąś żarliwą próbę- w Perfekcie występuje w towarzystwie sein! Tylko czasami dopuszczalna jest forma haben.( proponuję więc by umieścić sein w tym haśle) 4. do rozważenia- czasownik wuchern- w znaczeniu rozrastać się występuje również z haben. (choć zgadzam się, że z sein wygląda lepiej). 5. czasownik - gaeren- znaczy nie tylko fermentować, ale i burzyć się- w znaczeniu zaognionych nastrojów społecznych- wyrażone przy pomocy odmiany regularnej. 6. scheren- oprócz strzyżenia i troszczenia jeszcze znaczenie- oddalać się(sich entfernen, davonmachen, fortgehen, abgehen)-jest godne zauważenia. Co do "troszyć się" to odmiana nie " scheren schor" ,ale "scheren scherte geschert". 7.Do bleichen jako płowieć nie tylko ist gebleicht, ale także ist geblichen. pozdrawiam
Adam , 2015-01-01 21:17:49
Odpowiedzi:

Dziękuję, poprawianie/uzupełnianie w toku.
Odpowiedział(a): autor, 2015-01-02 00:51:22
brak
Mam nadzieję, że moje wiadomości nie zostaną potraktowane jako przejaw narzekania, bowiem słownik w mojej opinii jest naprawdę dobry, ale by był jeszcze lepszy-1. czasownik vertrocknen obsługiwany jest w Perfekcie przez "sein". 2. Czasownik spriessen podobnie - sein, a nie haben. 3. Do czasownika -backen- w Praesens sugeruję dodać formę backt ( czyli formę bez przegłosu) uznaną już za poprawną i obecnie coraz częściej używaną( co jest dosyć przykre). 4. do dreschen- formy Prateritum: drosch, dreschte, drasch- wszystkie są formami poprawnymi. 5. speisen- oprócz odmiany regularnej- także spies oraz gespiesen- to do rozważenia. 6. Rzucił mi się również w oczy brak rozróżnienia rodzajnika w słowie-Harz- das Harz to żywica, a DER Harz to góry. pozdrawiam i życzę guten Rutsch ins neue Jahr!
użytkownik, 2014-12-31 21:01:55
Odpowiedzi:

Dziękuję ślicznie za wszystkie informacje - poprawiłem/uzupełniłem wszystko z wyjątkiem odmiany "dreschen", nie znalazłem potwierdzenia nawet w dużym Dudenie. Gleichfalls, alles Gute im neuen Jahr!
Odpowiedział(a): autor, 2015-01-01 13:13:19
brak
Chciałbym również zwrócić uwagę na czasownik tauen- którego czasownik posiłkowy to wg. słownika tylko "sein" natomiast w wyrażeniu bezosobowym wyrażającym zmianę pogody- es taut - czas przeszły tworzony jest z użyciem haben- a więc es hat getaut. Informacja o tych dwóch możliwych Hilfsverben nie została ujęta w tym haśle słownikowym.
Adam, 2014-12-31 18:28:53
Odpowiedzi:

dziękuję za zwrócenie uwagi - wszystko poprawione
Odpowiedział(a): autor, 2014-12-31 18:55:18
brak
Pragnę zwrócić uwagę na czasowniki aufbluehen oraz verbluehen, które jako zakwitać i przekwitać oznaczają zmianę stanu i powinny w czasie Perfekt być tworzone przy pomocy odmienionego odpowiednio "sein". W słowniku natomiast widnieją w parze z "haben", który poprawny jest tylko dla bluehen. pozdrawiam
Adam, 2014-12-31 16:59:52
5

użytkownik, 2014-12-28 21:12:36
6

zbradek, 2014-12-20 23:13:51
6
bardzo mi pomaga
użytkownik, 2014-12-20 18:29:16
6

użytkownik, 2014-12-13 11:33:47
6

użytkownik, 2014-12-12 16:20:47
6
3. Zapomniałam a jeszcze tego mi brakuje, gdy się wpisuje wyrazy wyświetlają się proponowane, fajnie by było jakby był możliwość żeby Polskie wyrazy proponowane też się wyświetlały, jeśli nie razem z niemieckimi to żeby chociaż gdzieś kliknąć można było i pzrzełączyć
Asia, 2014-12-10 22:07:50
Odpowiedzi:

Teoretycznie do zrobienia, choć nie wiem do końca, czy w praktyce to rozwiązanie, które mogę zrobić z moim "know-how", działałoby dobrze. Zakładam, że większość użytkowników tego słownika zna język polski w dostatecznym stopniu. Ale propozycja jest mimo wszystko jak najbardziej do przemyślenia w okresie świątecznym...
Odpowiedział(a): autor, 2014-12-11 03:10:48

W zasadzie nie chodzi mi o brak znajomości języka polskiego tylko żeby od razu mieć świadomość że gdy np chcę się dowiedzieć jak jest po niemiecku rozrewolweryzowany nie muszę pisać całego słowa tylko po pierwszych ~5 literkach wiem że albo zrobiłam błąd w wyrazie albo słowa nie ma ;)
Odpowiedział(a): Asia, 2014-12-11 14:25:07

z listą polskich znaczeń będę próbował, choć sporządzenie pełnej to spore zadanie...
Odpowiedział(a): autor, 2014-12-12 04:30:17

Odnoszę wrażenie że trochę "truje tyłek" ;)Ale na początek dobrze by było przynajmniej takie co mają ~5 liter wzwyż ;)I życzę powodzenia, w tym niżej też ;)
Odpowiedział(a): Asia, 2014-12-12 11:04:29

No i parę (ściśle dwadzieścia kilka tysięcy) podpowiedzi polskich znaczeń dodane od dzisiaj do listy.
Odpowiedział(a): autor, 2014-12-17 00:10:14

nie jestem osobą która łatwo zadowolić, teraz za to brakuje mi rozróżnienia słówko polskie czy niemieckie, chociaż jeśli dobrze zauważyłam to słownik pokazuje w obydwu językach? jeżeli występuje słowo np "x" w obydwu językach ale ma różne tłumaczenia to wyświetli się x przetłumaczone na polski, i znaczenie słówka x po niemiecku?
Odpowiedział(a): Asia, 2015-01-05 00:04:20
brak
1. Moim zdaniem znacznie ułatwiło by wyszukiwanie haseł gdyby już po jego wyświetleniu wyraz który został wpisany był od razu zaznaczony tak że można wpisywać od razu nowe słowo a nie trzeba literkę po literce kasować ;) 2. Dodawanie nowych wyrazów. Opcja świetna oraz to że są sprawdzane przez Pana poprawiane i dodawane, ale, ostatnio próbowałam 2 razy dodać słowo które miałam w tekście którego znaczenia nie mogłam nigdzie znaleźć licząc na to że zostanie ono przez Pana dodane i przetłumaczone prawie się nie myliłam, niestety prawie ponieważ został dodany synonim i przetłumaczony, ale cóż każdemu zdarza się zapomnieć znaczenia zwłaszcza gdy tak jak to Pan napisał jest to słowo rzadko używane, ostatnio znowu go szukam nie ma, już myślę to dodam ale coś mi świta, no tak już przecież to słowo miałam, i dla tego jak już pisałam wcześnie bardzo przydały by się odnośniki nawet w stylu np. "słowo rzadko używane, synonim: xxx" Poza tym chyba najlepszy słownik jaki widziałam ;)
Asia, 2014-12-10 21:40:07
Odpowiedzi:

Ech, przecinki kropki, czarna magia to dla mnie a później tekst słabo czytelny, przeczytałam jeszcze raz i od razu przepraszam za wszystkie tragiczne błędy stylistyczne
Odpowiedział(a): Asia, 2014-12-10 21:44:42

Z zaznaczaniem całego wyrazu od dawna się zastanawiam. Problem jest taki, że wielu użytkowników wpisuje wyrazy z błędem/literówką. Nie wiem, czy ułatwiłoby im to życie, bo raczej wygodnie jest cofnąć się kursorem o jedną, dwie czy trzy litery i skorygować wyszukiwanie... Zawsze staram się dodawać proponowane wyrazy i często mam z tym dylemat, gdyż niektóre propozycje są z różnych powodów problematyczne. Gdy nie mam wsparcia ze strony literatury (słowniki), pojawia się problem. Wolę czasami z ostrożności czegoś nie dodać, niż dodać błędnie. Zawsze staram się podpowiedzieć, co może dany wyraz oznaczać.
Odpowiedział(a): autor, 2014-12-11 03:09:40

W momencie gdy w wyrazie jest literówka przecież można także cofnąć strzałkami lub myszką kliknąć i wtedy wyraz automatycznie się odznacza ;)W każdym razie moim zdaniem- zdecydowane ułatwienie ;)
Odpowiedział(a): Asia, 2014-12-11 14:22:10

no dobrze, spróbujmy tej opcji...
Odpowiedział(a): autor, 2014-12-12 04:29:32

gratuluję wprowadzonych zmian, i dziękuję ;)
Odpowiedział(a): Asia, 2015-01-07 20:18:40
5
brakuje mi tu wymowy słówek,
użytkownik, 2014-12-08 18:12:06
4
Ostatnio w odmianie czasownikow jest die zamiast du
użytkownik, 2014-12-05 23:02:45
Odpowiedzi:

nie zauważyłem tego zjawiska - czy chodzi o te tabele z linku "Odmiana czasowników"? w której konkretnie tabeli? przejrzałem sporo czasowników i wszędzie jest "du"
Odpowiedział(a): autor, 2014-12-06 15:40:27
brak
oczywiście w tłumaczeniu hasła "eingehen" powinno być "zaniedbywać"
użytkownik, 2014-12-05 20:28:10
Odpowiedzi:

oczywiście :)
Odpowiedział(a): autor, 2014-12-06 15:39:42
brak
Dla mnie super, testowałem już co najmniej kilka słowników online, ale ten najlepszy. Rzadko kiedy zdarza się, żeby nie znalazł słowa, nawet ze słownictwa technicznego, bo z takim mam do czynienia z racji zawodu :) przydałaby się tylko wersja na iOS :)
Michał, 2014-12-05 18:06:20
6

użytkownik, 2014-12-02 18:10:51
1

użytkownik, 2014-11-29 20:57:54
5
Bardzo dobry slownik online jak i offline i do tego na androida jedyny minus to brak odmiany czasownikow offline poza tym sa tu hasla ktorych prozno szukac w slownikach online gdyby dalo sie zrobic odmiane czasownikow offline byloby wspaniale dziekuje za swietna robote i pozdrawiam
poczatkujacy, 2014-11-29 01:01:15
5
Najlepszy słownik on-line do działań z dokumentacją techniczną po niemiecku. Wyjątkowo rzadko zdarza się, że słownik nie znajdzie słowa lub nie podprowadzi do właściwego tłumaczenia.
Inzynier_obserwator, 2014-11-25 12:28:17
6
dobry i przydatny przynajmniej na moim poziomie
użytkownik, 2014-11-21 21:15:08
6
fajny słownik ale brak wymowy a ja nie umiem wymawiać i jest mi bez tego ciężko
użytkownik, 2014-11-20 20:01:46
Odpowiedzi:

wymowa jest przy niektórych, popularnych hasłach - rozważę nową "sesję nagraniową", chociaż na pewno nie może zostać udźwiękowionych więcej niż maksymalnie kilka procent haseł...
Odpowiedział(a): autor, 2014-11-24 12:10:34
3

użytkownik, 2014-11-18 17:33:28
1

użytkownik, 2014-11-14 20:49:49
6
hce odswiezyc saoj niemiecki. Mam 80 lat a to jezyk mojego dziecinstwa.
Slawka, 2014-11-11 09:24:31
6

użytkownik, 2014-11-10 12:39:05
5

yanka1@tlen.pl, 2014-11-09 12:33:58
5
jeden z najgorszych
użytkownik, 2014-11-03 15:29:25
Odpowiedzi:

Najgorszy? Daj lepszy
Odpowiedział(a): , 2014-12-05 23:16:06
brak
głupi
użytkownik, 2014-11-03 15:27:25
1

użytkownik, 2014-11-02 18:49:37
6

użytkownik, 2014-10-30 11:21:46
6
Jeden z lepszych!
mariczia, 2014-10-29 12:01:44
6

użytkownik, 2014-10-28 12:41:00
6
Hasło "Großschreibung" zostało przetłumaczone jako "pisownia z wielkiej litery", ale to niepoprawne - powinno raczej być "pisownia wielką literą", to pierwsze to rusycyzm. A poza tym słownik jest najlepszy jaki znalazłem w internecie.
użytkownik, 2014-10-24 21:26:29
Odpowiedzi:

ach te rusycyzmy - zewsząd się czają ;)
Odpowiedział(a): autor, 2014-10-25 02:42:17
6
Mam pytanie do słów "Toilette" i "Klo". Jakich przyimków używa się, by opisać "idę do.... " i "jestem w..." ?
użytkownik, 2014-10-23 12:22:51
Odpowiedzi:

"auf" - dodałem do hasła
Odpowiedział(a): autor, 2014-10-24 01:52:25
brak
Bardzo dobry słownik ! Brakuje mi tylko wymowy przy słowach zapożyczonych z innych języków i przykładów użycia danego słowa(rodzimego) w zdaniu (ale to są takie szczegóły) :) Ogólnie słownik super!
użytkownik, 2014-10-23 12:17:15
5

użytkownik, 2014-10-19 11:51:59
6

użytkownik, 2014-10-13 17:13:18
6

użytkownik, 2014-10-12 13:20:56
6

użytkownik, 2014-10-12 09:31:00
6

użytkownik, 2014-10-09 19:08:00
6
Przy haśle "suchen" jest: etwas/nacht etwas. Oczywiście powinno być: etwas/nach etwas. To przypadkowo dopisane "t" oczywiście nie zmienia faktu, że słownik jest dobry
użytkownik, 2014-10-09 13:21:42
Odpowiedzi:

mimo wyjazdu poprawiłem, bo to kwestia poprawności bazy...
Odpowiedział(a): autor, 2014-10-09 19:55:49
brak

użytkownik, 2014-10-08 10:40:44
6
to znowu ja często z tego słownika korzystam
Dejmon, 2014-10-07 17:37:47
6

użytkownik, 2014-10-05 16:39:57
6

użytkownik, 2014-09-29 21:26:42
6

pullit, 2014-09-29 20:08:40
6

Puzon, 2014-09-28 22:21:48
6

użytkownik, 2014-09-28 14:49:36
1

użytkownik, 2014-09-27 10:20:25
6

użytkownik, 2014-09-18 18:59:54
6
Brakuje slowek. Potrzebowalam kupic zamek do skrzynki na listy. Dodajcie Briefkastenschloss
użytkownik, 2014-09-16 21:24:27
Odpowiedzi:

cóż, nie jest to typowe hasło słownikowe - żaden słownik nie "udźwignie" wszystkich możliwych złożeń; szuka się "Briefkasten", szuka się "Schloss" - i ma się odpowiedź
Odpowiedział(a): autor, 2014-09-17 11:22:29
4

użytkownik, 2014-09-15 19:46:14
5

użytkownik, 2014-09-10 22:42:58
6
super słownik
Dejmon, 2014-09-07 18:16:10
6

użytkownik, 2014-09-07 13:05:39
5

użytkownik, 2014-09-04 10:35:30
1

użytkownik, 2014-08-29 15:42:05
6

użytkownik, 2014-08-24 13:18:45
5

użytkownik, 2014-08-17 17:57:31
6

użytkownik, 2014-08-14 17:12:55
3

użytkownik, 2014-08-14 10:14:43
5

użytkownik, 2014-08-13 20:35:44
6

użytkownik, 2014-08-09 11:21:18
1
Da sie Kollegin von Frau Husak ist, und die Familie sie gern wollte, bekommt sie so viel, als sie geringe Deutschkenntnisse hätte (Note 4), obwohl sie kaum spricht, gar kein Wort, gar keinen Satz.
użytkownik, 2014-08-07 21:36:14
Odpowiedzi:

na und? ;-)
Odpowiedział(a): autor, 2014-08-09 22:35:36
brak
Przydatna sprawa. Mam wrażanie że pojawia się coraz więcej słowek co jest jak najbardziej "geil" :)
użytkownik, 2014-08-05 17:50:41
5

użytkownik, 2014-08-02 22:35:32
6
Bardzo się przydaje, kawał dobrej roboty. Nie znalazłam jeszcze internetowego słownika na takim poziomie.
Marta, 2014-07-31 10:43:04
6
Odkryłem błąd.W tłumaczeniu "kwadrans": "drei viertel Liter" podano jako "dwie trzecie".
janko_51, 2014-07-26 07:22:23
Odpowiedzi:

dziękuję
Odpowiedział(a): autor, 2014-07-26 19:35:23
6

użytkownik, 2014-07-13 14:26:48
6
Naprawdę świetny słownik, bardzo łatwo znaleźć szukany wyraz, nawet gdy nie jest się pewnym wymowy. Przydatne kolokacje. Zaczęłam się właśnie uczyć niemieckiego (po długiej przerwie) - dodaję do ulubionych.
Iza m., 2014-07-10 09:21:33
6

użytkownik, 2014-07-09 22:53:00
4

użytkownik, 2014-06-24 20:54:17
6
2,5 tys. haseł w ciągu roku. Imponujące. Gratuluję i dziękuję. Lepszego słownika nie znalazłem.
janko_51, 2014-06-19 07:53:38
Odpowiedzi:

dziękuję, choć to właściwie połowa liczby haseł dodawanych rocznie, którą założyłem przed laty...
Odpowiedział(a): autor, 2014-06-20 22:20:15
6

garbusia, 2014-06-08 21:20:04
6

użytkownik, 2014-06-06 09:50:56
5

użytkownik, 2014-06-01 19:17:08
1

użytkownik, 2014-05-27 16:31:31
6
Zasadniczo niezly, zawiera jednak czasem bledy Lauge - to nie jest roztwor soli tylko zasada (ew. ług, nazwa zwyczajowa a nie chemiczna)
Jo, 2014-05-20 16:25:46
Odpowiedzi:

nie znam się na chemii, ale zgodnie z tym: de.wikipedia.org/wiki/Lauge jest to również roztwór soli
Odpowiedział(a): autor, 2014-05-20 18:33:27
5

użytkownik, 2014-05-19 09:58:53
6

użytkownik, 2014-05-17 17:11:38
1

użytkownik, 2014-05-15 19:17:37
6

użytkownik, 2014-05-13 17:53:11
6
Aktualnie najlepszy z dostępnych słowników j. niemieckiego
użytkownik, 2014-05-12 12:18:47
5

gos, 2014-05-06 11:37:42
5

użytkownik, 2014-05-05 19:23:16
3

użytkownik, 2014-05-04 21:15:20
6

użytkownik, 2014-05-04 18:55:45
6
najlepszy słownik z jakim się spotkałem. wszystko jest czego potrzeba
paydar, 2014-05-04 13:19:24
5

kudi19, 2014-05-03 16:41:41
6

użytkownik, 2014-04-29 18:15:07
6

użytkownik, 2014-04-25 07:43:34
6

użytkownik, 2014-04-24 07:31:36
5
Gratulacje - dobry pomysł i świetna solidna robota. Przydałaby się modyfikacja interfejsu wyszukiwania, aby kumulatywnie zapamiętywał ostatnie kilka szukanych haseł z wynikami wyszukiwania (np. na zakładkach). Bajery z odtwarzaczem głosu są raczej czasochłonnym wodotryskiem a to uczącym bardzo by pomogło
użytkownik, 2014-04-24 04:30:16
Odpowiedzi:

technicznie może być to trudne, zwłaszcza że słownik ładuje hasła do ramki - spróbuję jednak jakoś przyjrzeć się możliwości wprowadzenia takiego rozwiązania
Odpowiedział(a): autor, 2014-04-25 00:56:11
4
A mi też bardzo pomaga, jednak im dluzej sie ucze niemieckiego tym oczekuje czegoś więcej, mianowicie trafności tłumaczeń. w zasadzie każdy słownik podaje kilka tłumaczeń jednego wyrazu niemieckiego i niestety czesto nie jest to trafne. Moim zdaniem wyraz niemiecki powinien miec jak najmniej odpowiednikow w języku polskim a jak juz to tylko te najbardziej trafne = używane przez Niemców a nie jeszcze 10 innych - bo w jednym tekscie na milion ktos tak ich użył bleeeeee nie wiem czy ktos mnie rozumie ale ja tak:D pozdro
adczynski, 2014-04-23 21:34:55
Odpowiedzi:

myślę, że raczej nie należy unikać zawierania wielu znaczeń w hasłach, bo nie zawsze istnieje idealny odpowiednik w języku polskim - poza rzeczownikami konkretnymi to raczej rzadkie sytuacje; rozwiązaniem są raczej przykłady użycia, które pozwalają domyślić się, jakie znaczenie w danym kontekście powinno być użyte
Odpowiedział(a): autor, 2014-04-24 00:04:07

no tak, to jest dobra odpowiedź na moje nie do konca przemyslane sugestie, pozdrawiam p.s. dodatkowy plus to blyskawiczne podanie tłumaczenia, w innym słowniku trzeba czekac dłuższą chwilę
Odpowiedział(a): adczynski, 2014-04-26 07:09:55
4

użytkownik, 2014-04-22 20:54:11
6

janko_51, 2014-04-22 07:13:27
6
Super słownik :) bardzo pomaga mi na codzień. Nigdy sie na nim nie zawiodłam. Świetna robota :)
Martyna, 2014-04-18 21:38:11
6
Starsze komentarzeŚrednia: 5.21