SŁOWNIK DEPL.PL
 
Słówka tygodnia

die Auferstehung - zmartwychwstanie
die Auferstehungsmesse - msza rezurekcyjna
das Leiden Christi - Męka Pańska
frohe Ostern! - wesołych świąt Wielkiejnocy!
der Gründonnerstag - Wielki Czwartek
der Karfreitag - Wielki Piątek
die Karwoche - Wielki Tydzień
das Osterei - pisanka, jajko wielkanocne
das Osterfrühstück - śniadanie wielkanocne
der Osterkorb - koszyk ze święconką
das Osterlamm - baranek wielkanocny
der Ostermontag - lany poniedziałek
der Ostersonntag - Niedziela Wielkanocna
der Palmsonntag - Niedziela Palmowa
Triduum Sacrum - triduum paschalne

A A A
abgeben czasownik gibt ab, gab ab, hat abgegeben oddawać; den Mantel in der Garderobe abgeben oddawać płaszcz do szatni; einen Warnschuss abgeben oddać strzał ostrzegawczy; die abgegebenen Stimmen oddane głosy; seine Meinung abgeben wyrażać opinię; jemandem ein gutes Beispiel abgeben dawać komuś dobry przykład
Absicht die (PL die Absichten) zamiar, intencja; gute Absichten haben mieć dobre zamiary; in der Absicht, etwas zu tun z zamiarem zrobienia czegoś; etwas mit/ohne Absicht tun czynić coś celowo, czynić coś umyślnie / czynić coś nieumyślnie feste Absicht haben mieć silny zamiar, być zdeterminowanym; Absicht ist die Seele der Tat lit. intencja jest duszą czynu
Angebot das (PL die Angebote) oferta, propozycja, promocja, okazja; (nur Singular) asortyment, ekon. podaż; ein Angebot machen składać ofertę; ein Angebot ablehnen/annehmen odrzucać/przyjmować ofertę; Angebot an etwas (DAT) oferta czegoś, podaż czegoś; verbindliches/bindendes Angebot oferta wiążąca; freibleibendes/unverbindliches Angebot oferta niezobowiązująca; ein Angebot bereitwillig/ungern akzeptieren/annhemnen chętnie/niechętnie akceptować/przyjmować ofertę; Angebot und Nachfrage bestimmen in der Marktwirtschaft den Preis w gospodarce rynkowej podaż i popyt określają cenę
auftauchen czasownik taucht auf, tauchte auf, ist aufgetaucht wynurzać się, przen. wyłaniać się, zjawiać się, pojawiać się, występować; in der Ferne tauchten die Berge auf w oddali wyłoniły się góry
auskennen czasownik sich auskennen; kennt sich aus, kannte sich aus, hat sich ausgekannt orientować się, znać się; sich mit etwas auskennen znać się na czymś; ich mit Kindern auskennen umieć obchodzić się z dziećmi; sich in etwas (DAT) auskennen orientować się w czymś; kennst du dich in der Stadt aus? orientujesz się w tym mieście?
befinden czasownik befindet, befand, hat befunden uznawać, uważać, poczytywać; sich befinden znajdować się, być, przebywać; wie befinden Sie sich? jak się pan/pani miewa?; der Ausgang befindet sich dort wyjście znajduje się tam; sich in Haft befinden znajdować się w areszcie; sich in der Entwicklung befinden znajdować się w fazie rozwoju
Beule die (PL die Beulen) guz, wgięcie, wgniecenie; sich eine Beule holen nabić sobie guza; eine Beule am Kopf guz na głowie; die Beule in der Hose pot. wybrzuszenie w kroku spodni (męskich)
Blüte die (PL die Blüten) kwiat, kwiecie, pot. fałszywy banknot; die (nur Singular) kwitnięcie, rozkwit; in der Blüte der Jahre w kwiecie wieku
bohren czasownik bohrt, bohrte, hat gebohrt wiercić, świdrować, med. borować, przen. nalegać; in der Nase bohren dłubać w nosie
braten czasownik brät, briet, hat gebraten piec, smażyć, piec się, smażyć się; etwas in der Pfanne braten smażyć coś na patelni; Pfannkuchen braten smażyć naleśniki; in der Sonne braten pot. prażyć się na słońcu
bräunen czasownik bräunt, bräunte, hat gebräunt opalać, przysmażać, przyrumieniać, prażyć, opalać się, przyrumieniać się; in der Sonne bräunen opalać się na słońcu; sich bräunen opalać się, brązowieć
brutzeln czasownik brutzelt, brutzelte, hat gebrutzelt skwierczeć; in der Pfanne brutzeln skwierczeć na patelni; sich etwas brutzeln smażyć sobie coś
derb przymiotnik, przysłówek jędrny, mocny, prosty, ordynarny, gruby, rubaszny, dosadny, mocno, prosto, ordynarnie, dosadnie, rubasznie; ein derber Witz sprośny dowcip, wulgarny dowcip; ein derber Ausdruck ordynarne wyrażenie; derber Stoff gruby materiał
Diaspora die (nur Singular) diaspora; in der Diaspora leben żyć w diasporze
dreimal przysłówek trzy razy; dreimal in der Woche trzy razy w tygodniu
dritte liczebnik trzecia; sie sitzen in der dritten Reihe siedzą w trzecim rzędzie
Ecke die (PL die Ecken) róg, kąt, zakątek, odcinek drogi, sport narożnik; um die Ecke za rogiem; in der Ecke w rogu; in dieser Ecke Deutschlands w tym zakątku Niemiec, w tej części Niemiec; wir sind eine tüchtige Ecke gewandert przeszliśmy spory dystans; ich sah sie um die Ecke biegen widziałem, jak skręcała za róg; an allen Ecken und Enden sparen pot. oszczędzać na wszystkim
Enge die (PL die Engen) ciasnota, cieśnina, wąwóz; in der Enge sein pot. być w trudnym położeniu; jemanden in die Enge treiben pot. zapędzić kogoś w kozi róg
Entwicklung die (PL die Entwicklungen) rozwój, postęp, ewolucja, rozwój wydarzeń, opracowywanie, wywołanie (filmu); konjunkturelle Entwicklung rozwój koniunktury; ökonomische Entwicklungen trendy ekonomiczne; sich in der Entwicklung befinden znajdować się w fazie rozwoju
erfassen czasownik erfasst, erfasste, hat erfasst chwytać, ujmować, pojmować, rozumieć, potrącać (samochodem), porywać (prąd rzeki); den Arm erfassen chwytać za ramię; in der Statistik erfassen ujmować w statystyce
es zaimek ono, je, to; es regnet pada (deszcz); es gibt in der Stadt eine gute Schule w mieście jest dobra szkoła; so ist es otóż to
essen czasownik isst, aß, hat gegessen jeść, jadać, zjadać; zu Mittag/Abend essen jeść obiad / jeść kolację; Fleisch/seine Suppe essen jeść mięso/zupę; mit Messer und Gabel essen jeść nożem i widelcem; hier isst man gut tu można dobrze zjeść; sie isst in der Kantine ona jada w stołówce; er isst keinen Fisch on nie jada ryb; sich satt essen najadać się do syta; seinen Teller leer essen wyjadać talerz do czysta; er isst zu viel on za dużo je
Fremde der/die (PL die Fremden) obcy, cudzoziemiec; die (nur Singular) lit. obczyzna; in der Fremde na obczyźnie
Freund der (PL die Freunde) przyjaciel, zwolennik, chłopak (sympatia); in der Not erkennt man den Freund prawdziwego przyjaciela poznaje się w biedzie
Gegenwart die (nur Singular) teraźniejszość, współczesność, obecność, jęz. czas teraźniejszy; die Kunst/Dichtung der Gegenwart współczesna sztuka/poezja; in der Gegenwart/nur für die Gegenwart leben żyć tylko teraźniejszością; in ihrer/deiner Gegenwart w jej/twojej obecności; in Gegenwart der Gäste w obecności gości
Gewitter das (PL die Gewitter) meteo. burza; ein schweres/heftiges Gewitter silna burza, gwałtowna burza; ein Gewitter zieht auf/herauf nadciąga burza, zbliża się burza; ein Gewitter liegt in der Luft burza wisi w powietrzu; ein Gewitter braut sich zusammen zbiera się na burzę; der Streit wirkte wie ein reinigendes Gewitter kłótnia zadziałała jak oczyszczająca burza; die Strandgäste flüchteten vor dem Gewitter plażowicze uciekali przed burzą; das häusliche Gewitter hat sich ausgetobt przen. domowa kłótnia uspokoiła się
Gosse die (PL die Gossen) rynsztok, ściek uliczny; in der Gosse enden pot. stoczyć się do rynsztoka, skończyć w rynsztoku; jemanden aus der Gosse holen wyciągnąć kogoś z rynsztoka
halten czasownik hält, hielt, hat gehalten trzymać, chwytać, hodować, zatrzymywać się, wytrzymywać, utrzymywać; etwas in der Hand halten trzymać coś w dłoni; der Bus hält autobus zatrzymuje się; der Frost hält mróz trzyma; das Tempo halten utrzymywać tempo; eine Rede halten przemawiać; was hältst du von dieser Idee? co sądzisz o tym pomyśle?; von jemandem/etwas viel halten mieć o kimś/czymś dobre zdanie; von jemandem/etwas nichts halten mieć o kimś/czymś złe zdanie; nichts davon halten etwas zu tun nie lubić czegoś robić; etwas für etwas halten uważać coś za coś, brać coś za coś; Augenzeuge hielt Brückeneinsturz für Erdbeben naoczny świadek wziął zawalenie się mostu za trzęsienie ziemi; sich gut halten dobrze się trzymać; sich an etwas halten trzymać się czegoś; der Tormann hat den Ball gehalten sport bramkarz obronił bramkę; sich in Grenzen/über Wasser halten utrzymywać się w granicach/na powierzchni; nichts davon halten etwas zu tun nie lubić czegoś robić
Heft das (PL die Hefte) zeszyt, broszura, książeczka, rękojeść, rączka, trzonek; das Heft in der Hand haben przen. sprawować władzę
Heimlichkeit die (nur Singular) skrytość; die (PL die Heimlichkeiten) sekret, tajemnica; in der Heimlichkeit der Nacht pod osłoną nocy
heißen czasownik heißt, hieß, hat geheißen nazywać się, wabić się, kazać, nakazywać, polecać; wie heißt du? jak się nazywasz?; wie heißen Sie? jak się Pan nazywa, jak się Pani nazywa?; wie heißt das auf Deutsch? jak to jest po niemiecku?; es heißt, dass... lit. mówi się, że..., mówią, że...; in der Zeitung heißt es, dass... w gazecie jest napisane, że...; es heißt, er sei ins Ausland gegangen podobno wyjechał za granicę; er hieß ihn schweigen nakazał mu milczeć
Helfer der (PL die Helfer) pomocnik, wspólnik; ein Helfer in der Not przyjaciel w potrzebie
herumlaufen czasownik läuft herum, lief herum, ist herumgelaufen biegać w koło, chodzić w koło; in der Stadt herumlaufen pot. kręcić się po mieście, latać po mieście; um etwas herumlaufen otaczać coś
heutig przymiotnik dzisiejszy; die heutige Zeitung dzisiejsza gazeta; für den heutigen Abend na dzisiejszy wieczór; mit dem heutigen Datum z dzisiejszą datą; in der heutigen Zeit w dzisiejszych czasach; der heutige Stand der Forschung obecny stan badań
Höhe die (PL die Höhen) wysokość, wzniesienie; in der Höhe na wysokości; in einer Höhe von zwei tausend Metern na wysokości dwóch tysięcy metrów; an Höhe gewinnen/verlieren wznosić się/opadać; er ist auf der Höhe seiner Karriere on jest u szczytu swojej kariery; das ist doch die Höhe! pot. to już szczyt wszystkiego!; in Höhe von fünfzig Euro w wysokości pięćdziesięciu euro; die Kosten gehen in die Höhe koszty wzrastają; in die Höhe schießen strzelać w górę, przen. wystrzelić w górę, rosnąć jak na drożdżach
Horizontale die (PL die Horizontalen) linia pozioma; in der Horizontalen w linii poziomej
in przyimek + DAT/AKK w, we, na; in der Tasche/Hand w torbie/ręce; sie wohnt in Berlin ona mieszka w Berlinie; in zwei Wochen za dwa tygodnie; in diesem Jahr w tym roku; im Jahr 1990 w roku 1990; im Juni w czerwcu; im Nebel we mgle; in Rot gekleidet ubrany na czerwono; gut sein in Mathematik być dobrym z matematyki; das Kleid in den Schrank hängen wieszać sukienkę do szafy; in die Stadt fahren jechać do miasta
Instanz die (PL die Instanzen) prawn. instancja; eine höhere/übergeordnete Instanz wyższa/nadrzędna instancja; sich an eine höhere Instanz wenden zwracać się do wyższej instancji; sie hat den Prozess in der zweiten Instanz gewonnen wygrała proces w drugiej instancji; ein Objekt ist eine Instanz einer Klasse infor. obiekt jest instancją klasy
Jugendblüte die (PL die Jugendblüte); in der Jugendblüte w kwiecie wieku
Jury die (PL die Jurys) jury, sąd przysięgłych; in der Jury sitzen zasiadać w jury
Kanton der (PL die Kantone) kanton; in der Schweiz gibt es 26 Kantone w Szwajcarii jest 26 kantonów
Kirche die (PL die Kirchen) rel. kościół; die katholische/orthodoxe Kirche Kościół katolicki / Kościół prawosławny, cerkiew; die evangelische Kirche Kościół ewangelicki; eine katholische/evangelische Kirche kościół katolicki/ewangelicki (o świątyni); eine gotische/romanische Kirche kościół gotycki/romański; eine Kirche bauen/einweihen budować/konsekrować kościół; in der Kirche riecht es nach Weihrauch w kościele pachnie kadzidłem; sonntags in die Kirche gehen chodzić co niedzielę do kościoła; aus der Kirche austreten występować z Kościoła (wspólnoty); die Macht der Kirche im Mittelalter władza Kościoła w średniowieczu; die Trennung von Kirche und Staat rozdział Kościoła od państwa
Klasse die (PL die Klassen) klasa, kategoria; ich bin in der dritten Klasse jestem w trzeciej klasie; ein Mädchen aus seiner Klasse dziewczyna z jego klasy; etwas in Klassen einteilen klasyfikować coś; erster/zweiter Klasse fahren jechać pierwszą/drugą klasą; neu in der Klasse sein być nowym w klasie; eine Klasse repetieren repetować klasę; die besitzende Klasse klasa posiadająca; die A-Klasse von Mercedes ist ein Newcomer mercedes klasy A debiutuje na rynku
Klemme die (PL die Klemmen) kleszcze, szczypce, zacisk, pot. tarapaty, trudna sytuacja; in der Klemme sein być w tarapatach
kribbeln czasownik kribbelt, kribbelte, ist/hat gekribbelt roić się, mrowić się / łaskotać, swędzić; mir/mich kribbelt es in der Nase kręci mnie w nosie; das Kribbeln mrowienie
Küche die (PL die Küchen) kuchnia; eine modern eingerichtete Küche nowocześnie urządzona kuchnia; in der Küche helfen/hantieren pomagać/krzątać się w kuchni; die französische/regionale Küche kuchnia francuska/regionalna; eine gut geführte Küche dobrze prowadzona kuchnia
Kürze die (PL die Kürzen) krótkość, zwięzłość; in der Kürze liegt die Würze przen. mało słów, dużo treści, lepiej krótko i na temat
Lage die (PL die Lagen) położenie, sytuacja, okoliczność, warstwa, pot. kolejka; in günstiger Lage w korzystnym miejscu; die finanzielle Lage sytuacja finansowa; in der Lage sein etwas zu tun być w stanie coś zrobić; eine Lage ausgeben stawiać kolejkę
Laser der (PL die Laser) tech. laser; die Anwendung von Lasern in der Medizin zastosowanie laserów w medycynie
liegen czasownik liegt, lag, hat gelegen leżeć auf dem Rücken/auf dem Bauch na plecach/na brzuchu, być położonym, mil. stacjonować; auf dem Bett liegen leżeć na łóżku; im Bett liegen leżeć w łóżku, także chorować; liegen bleiben pozostawać w łóżku, nie wstawać; liegen lassen nie ruszać, nie dotykać, zostawiać; im Krankenhaus liegen leżeć w szpitalu; dieser Ort liegt in Spanien/am Rhein ta miejscowość leży w Hiszpanii/nad Renem; auf dem Tisch liegt ein Buch na stole leży książka; auf den Bergen liegt Schnee w górach leży śnieg; das Originalschreiben liegt in Stuttgart oryginał pisma znajduje się w Stuttgardzie; das Zimmer liegt zur Straße pokój jest położony od strony ulicy; im Hafen liegen stać w porcie, cumować w porcie; das Essen liegt mir schwer im Magen jedzenie zalega mi w żołądku; auf dem ersten Platz liegen zajmować pierwsze miejsce; in Führung liegen być na prowadzeniu; das liegt in der Zukunft to kwestia przyszłości, to kwestia czasu; der Gedanke liegt nahe, dass... przen. nasuwa się myśl, że...; näher liegen przen. być oczywistym; an jemandem/etwas liegen zależeć od kogoś/czegoś; das liegt daran, ob... to zależy od tego, czy...
Mitte die (PL die Mitten) środek; in der Mitte w środku; Mitte August w połowie sierpnia; die goldene Mitte finden znaleźć złoty środek
mitten przysłówek w środku, na środku; mitten in der Nacht/Stadt w środku nocy/miasta
Nähe die (nur Singular) bliskość; in der Nähe w pobliżu; ganz in der Nähe całkiem blisko, w sąsiedztwie; Nähe kommen zbliżać się; Nähe stehen być zaprzyjaźnionym, być bliskim; aus nächster Nähe/aus der Nähe z bliska; in seiner/ihrer Nähe w jego/jej obecności
Nummer die (PL die Nummern) numer, liczba; laufende Nummer numer porządkowy; die Nummer auf der Adresse stimmt nicht numer domu w adresie się nie zgadza; der Artikel stand in der letzten Nummer ten artykuł był w ostatnim numerze; haben Sie den Pullover eine Nummer größer? mają Państwo sweter o rozmiar większy?; die Band wird im heutigen Konzert einige beliebte ältere Nummern spielen zespół zagra podczas dzisiejszego koncertu kilka ulubionych starych numerów; eine Nummer schieben pot. mieć z kimś szybki numerek
Pampa die (PL die Pampas, mst PL) geo. pampa, pampasy; sie wohnt irgendwo in der Pampa przen. ona mieszka gdzieś na końcu świata
Prüfung die (PL die Prüfungen) egzamin; eine Prüfung ablegen/bestehen składać / zdać egzamin; in der Prüfung durchfallen oblać egzamin; eine mündliche/schriftliche Prüfung egzamin ustny/pisemny
Regel die (PL die Regeln) reguła, zasada, prawidło, miesiączka; in der Regel z reguły; keine Regel ohne Ausnahme nie ma reguły bez wyjątku; nach allen Regeln der Kunst według wszelkich reguł sztuki; eine feste/strenge/ungeschriebene Regel stała/ścisła/niepisana zasada; grammatische/mathematische Regeln reguły gramatyczne/matematyczne; eine klösterliche Regel reguła klasztorna, reguła klasztoru; die Regeln eines Spiels reguły gry; dass er so früh aufsteht, bildet bei ihm die Regel to, że wstaje tak wcześnie, jest dla niego regułą; die Regel bekommen dostać miesiączki
Reihe die (PL die Reihen) rząd, szereg, seria, kolej, kolejność; in Reihen antreten ustawiać się w szeregu; in Reih und Glied stehen stać równo w szeregu; eine lange Reihe Bücher długi rząd książek; etwas in einer Reihe aufstellen ustawić coś w rzędzie, ustawiać coś w szeregu; in der vorderen Reihe w przednim rzędzie; einen Verräter in den eigenen Reihen haben mieć zdrajcę we własnych szeregach; die Reihen der Opposition stärken przen. wzmacniać szeregi opozycji; arithmetische/geometrische Reihe mat. szereg arytmetyczny/geometryczny
Rufer der (PL die Rufer) wołający, wzywający; ein Rufer in der Wüste przen. wołający na pustyni
Scheiße die (nur Singular) wulg. gówno; in der Scheiße sitzen wulg. być w tarapatach; Scheiße! wulg. gówno!, cholera!, psiakrew!; verfluchte Scheiße!, verdammte Scheiße! wulg. kurwa!, kurwa mać!; Scheiß reden wulg. pierdolić, gadać bzdury
schmoren czasownik schmort, schmorte, hat geschmort gastr. dusić, pot. siedzieć, tkwić; in der Sonne schmoren prażyć się na słońcu
Schwebe die (nur Singular) zawieszenie, stan zawieszenia; der Kolibri kann sich durch sehr schnelle Flügelbewegungen in der Schwebe halten koliber może poprzez szybkie ruchy skrzydeł utrzymywać się w zawieszeniu; in der Schwebe sein być otwartym (o pytaniu, decyzji), być zawieszonym (o procesie)
Schweinebucht die (nur Singular) geo. Zatoka Świń; Invasion in der Schweinebucht hist. inwazja w Zatoce Świń
Spatz der (PL die Spatzen) orn. wróbel; besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu
Stadt die (PL die Städte) miasto; eine kleine Stadt am Rhein małe miasto nad Renem, miasteczko nad Renem; die Stadt Berlin miasto Berlin; eine Stadt mit/von 700 000 Einwohnern miasto z 700 000 mieszkańców; in der/einer Stadt leben mieszkać w mieście; am Rande/im Zentrum einer Stadt wohnen mieszkać na obrzeżach/w centrum miasta; die Ewige Stadt Rom wieczne miasto Rzym; die Heilige Stadt święte miasto (Jerozolima); in die Stadt ziehen przenosić się do miasta; die ganze Stadt spricht von diesem Skandal całe miasto mówi o tym skandalu; in die Stadt gehen iść do miasta, iść na miasto
Stunde die (PL die Stunden) godzina, lekcja, godzina lekcyjna; in einer Stunde za godzinę; eine halbe Stunde pół godziny; anderthalb Stunden półtorej godziny; drei viertel Stunden trzy kwadranse; eine Stunde Zeit haben mieć godzinę czasu; die Stunden dehnten sich endlos godziny ciągnęły się bez końca; 100 km in der Stunde/pro Stunde fahren jechać 100 km na godzinę; 5 mal pro Stunde 5 razy na godzinę; alle drei Stunden co trzy godziny; eine geschlagene Stunde bita/dobra godzina; die Stunde null godzina zero; Stunden nehmen/geben brać/dawać lekcje
Tinte die (PL die Tinten) atrament; dokumentenechte Tinte tusz trwały; in der Tinte sitzen pot. mieć kłopoty, być w tarapatach
übernächste przymiotnik następna po pierwszej w kolejności, następne po pierwszych w kolejności (Pl); in der übernächsten Woche za dwa tygodnie
Überzahl die (nur Singular) in der Überzahl sein przeważać, stanowić większość, mieć przewagę liczebną
Ukraine die (nur Singular) geo. Ukraina; aus der Ukraine z Ukrainy; in der Ukraine na Ukrainie
umherirren czasownik irrt umher, irrte umher, ist umhergeirrt błąkać się in der Stadt po mieście
umherwandern czasownik wandert umher, wanderte umher, ist umhergewandert wędrować po czymś; in der Welt umherwandern wędrować po świecie
Umschlag der (PL die Umschläge) koperta, okładka, przeładunek; Umschlag in der Hose mankiet u spodni; Umschlag von Waren przeładunek, obrót towarów
untertauchen czasownik taucht unter, tauchte unter, hat untergetaucht zanurzać; (ist untergetaucht) zanurzać się, dawać nura, nurkować; in der Menge untertauchen przen. znikać w tłumie
Venus die (nur Singular) lit. astr. Wenus; die Venus ist der zweite Planet im Sonnensystem Wenus jest drugą planetą w Układzie Słonecznym; die Wenus wird auch Morgenstern und Abendstern genannt Wenus nazywana jest też gwiazdą zaranną i wieczorną; Venus war die römische Göttin der Liebe und Schönheit Wenus była rzymską boginią miłości i piękna
verankern czasownik verankert, verankerte, hat geverankert zakotwiczać, kotwić, zamocowywać, także prawn. umocowywać; etwas in der Verfassung verankern umieszczać coś w konstytucji, nadawać czemuś umocowanie konstytucyjne; gesetzlich verankert umocowany ustawowo, ugruntowany ustawowo
Vergangenheit die (PL die Vergangenheiten) przeszłość, jęz. czas przeszły; in der Vergangenheit w przeszłości; die jüngste Vergangenheit niedaleka przeszłość; eine bewegte Vergangenheit haben mieć burzliwą przeszłość; sie hat mit der Vergangenheit gebrochen zerwała ze swoją przeszłością; seine politische/kriminelle Vergangenheit jego polityczna/kryminalna przeszłość
vergraben czasownik vergräbt, vergrub, hat vergraben chować, grzebać, zakopywać; sich in der Arbeit vergraben zagrzebać się w pracy; der Hund hat den Knochen vergraben pies zakopał kość; sein Gesicht in den Händen vergraben ukryć twarz w dłoniach
vergreifen czasownik vergreift, vergriff, hat vergriffen; sich vergreifen mylić się, popełniać błąd (grając, chwytając), dopuszczać się czynu nierządnego, podnosić rękę an jemandem na kogoś; sich in der Wahl der Worte vergreifen pomylić się w doborze słów
Verteidigung die (nur Singular) obrona; der Minister für Verteidigung minister obrony; in der Verteidigung spielen sport grać w obronie; eine starke Verteidigung silna obrona; das Recht auf Verteidigung prawn. prawo do obrony; etwas zu seiner Verteidigung vorbringen przytaczać coś na swoją obronę
Vertikale die (PL die Vertikalen) linia pionowa; in der Vertikalen w linii pionowej
verwahren czasownik verwahrt, verwahrte, hat verwahrt lit. zachowywać, chować, przechowywać etwas in der Brieftasche coś w portfelu; sich verwahren protestować, zastrzegać się; wohl verwahrt dobrze przechowywany
Vorstadt die (PL die Vorstädte) przedmieście, peryferie; in der Vorstadt wohnen mieszkać na przedmieściach
Weise die (PL die Weisen) sposób, metoda, melodia; auf diese Art und Weise w taki sposób, takim sposobem; auf keine Weise w żaden sposób, żadną miarą; der (PL die Weisen) mędrzec; der Stein der Weisen kamień filozoficzny; die drei Weisen aus dem Morgenland Trzej Mędrcy ze Wschodu, Trzej Królowie
Welt die (PL die Welten) świat; in der ganzen/in aller Welt bekannt sein być znanym w całym świecie; eine Reise um die Welt podróż dookoła świata; die Alte/Neue Welt przen. Stary/Nowy Świat (o kontynentach znanych przed odkryciem Ameryk/o Amerykach); auf die Welt kommen przychodzić na świat; (nur Singular) alle Welt spricht davon przen. cały świat o tym mówi; die ganze Welt hielt den Atem an przen. cały świat wstrzymał oddech; die Dritte Welt hist. Trzeci Świat; Länder der dritten Welt kraje Trzeciego Świata
Zange die (PL die Zangen) obcęgi, kleszcze, szczypce; den Nagel mit der Zange herausziehen wyciągać gwóźdź obcęgami; jemanden in der Zange haben pot. mieć kogoś w garści
Zeitung die (PL die Zeitungen) gazeta, dziennik; die heutige Zeitung gazeta codzienna, dziennik; die Zeitung von gestern wczorajsza gazeta; eine Zeitung herausgeben wydawać gazetę; die Zeitung lesen czytać gazetę; eine Zeitung abonnieren/subskribieren prenumerować gazetę; etwas aus der Zeitung erfahren dowiedzieć się czegoś z gazety; für eine Zeitung schreiben pisać do gazety; bei einer Zeitung arbeiten pracować w redakcji gazety; es stand in der Zeitung, dass... w gazecie pisano, że...
Zwickmühle die (PL die Zwickmühlen) pot. dylemat, opały; in der Zwickmühle sein być w opałach
Zwischenkriegszeit die (nur Singular) międzywojnie (okres 1918-39); in der Zwischenkriegszeit międzywojenny
Zwischenzeit die (PL die Zwischenzeiten) przerwa, czas pomiędzy dwoma zdarzeniami, sport międzyczas; in der Zwischenzeit pot. w międzyczasie, tymczasem, w tym czasie
verschlammen czasownik verschlammt, verschlammte, ist verschlammt rozmywać się; die Wege verschlammen in der Regenzeit drogi ulegają rozmyciu w porze deszczowej
Zeitsprung der (PL die Zeitsprünge) skok w czasie, przeskok w czasie; wegen zahlreicher Zeitsprünge in der erzählten Handlung ist der Roman nicht leicht zu lesen z powodu licznych przeskoków czasowych w akcji powieść nie jest łatwa w czytaniu
Aprilwoche die (PL die Aprilwochen) tydzień kwietnia; in der dritten Aprilwoche w trzecim tygodniu kwietnia
Augustwoche die (PL die Augustwochen) tydzień sierpnia; in der dritten Augustwoche w trzecim tygodniu sierpnia
Dezemberwoche die (PL die Dezemberwochen) tydzień grudnia; in der dritten Dezemberwoche w trzecim tygodniu grudnia
Februarwoche die (PL die Februarwochen) tydzień lutego; in der dritten Februarwoche w trzecim tygodniu lutego
Januarwoche die (PL die Januarwochen) tydzień stycznia; in der dritten Januarwoche w trzecim tygodniu stycznia
Juliwoche die (PL die Juliwochen) tydzień lipca; in der dritten Juliwoche w trzecim tygodniu lipca
Juniwoche die (PL die Juniwochen) tydzień czerwca; in der dritten Juniwoche w trzecim tygodniu czerwca
Maiwoche die (PL die Maiwochen) tydzień maja; in der dritten Maiwoche w trzecim tygodniu maja
Märzwoche die (PL die Märzwochen) tydzień marca; in der dritten Märzwoche w trzecim tygodniu marca
Novemberwoche die (PL die Novemberwochen) tydzień listopada; in der dritten Novemberwoche w trzecim tygodniu listopada
Oktoberwoche die (PL die Oktoberwochen) tydzień października; in der dritten Oktoberwoche w trzecim tygodniu października
Septemberwoche die (PL die Septemberwochen) tydzień września; in der dritten Septemberwoche w trzecim tygodniu września
auflodern czasownik lodert auf, loderte auf, hat aufgelodert buchać, przen. rozgorzeć, wybuchać; die Flammen loderten hoch auf płomienie buchały wysoko; in der Hauptstadt loderten die Straßenkämpfe wieder auf w stolicy znowu wybuchły walki uliczne; in ihren Augen loderte Hass auf w ich oczach płonęła nienawiść
scheiteln czasownik scheitelt, scheitelte, hat gescheitelt robić przedziałek, rozdzielać włosy in der Mitte przez środek
Dieberei die (PL die Diebereien) pot. złodziejstwo; in der Vergangenheit hat sie kleine Diebereien begangen w przeszłości dopuszczała się drobnych kradzieży
Patsche die (PL die Patschen) pot. chlapa, błoto, pot. ręka, rączka, łapka; in der Patsche sitzen pot. być w tarapatach
Panade die (PL die Panaden) gastr. panada, panierka; in der Panade wenden obtaczać panierką
durchtrennen czasownik trennt durch/durchtrennt, trennte durch/durchtrennte, hat durchgetrennt/durchtrennt przecinać; etwas in der Mitte durchtrennen przepoławiać coś; er durchtrennte die Nabelschnur przeciął pępowinę
Frühlingszeit die (nur Singular) lit. okres wiosenny; in der Frühlingszeit w okresie wiosennym
Engegefühl das (PL die Engegefühle) uczucie ucisku, ucisk in der Brust/im Hals w klatce piersiowej/w gardle
Zwischenstand der (PL die Zwischenstände) stan pośredni, sport dotychczasowy wynik; ein Zwischenstand von 1:1 in der Halbzeitpause wynik 1:1 w przerwie meczu
Freestyle-Skiing das (nur Singular) sport narciarstwo freestyle; Freestyle-Skiing ist eine Skidisziplin, bei der man verschiedene Pisten hinunterfährt und dabei möglichst spektakuläre Sprünge und Figuren in der Luft ausführt narciarstwo freestyle to dyscyplina narciarska, w której zjeżdża się z różnych stoków, wykonując przy tym jak najbardziej spektakularne skoki i figury w powietrzu

Twoje ostatnie wyszukiwania:


Wyczyść historię wyszukiwań | Zarządzaj historią

A inni użytkownicy szukali:
długie cieniowane włosy, Belieferung, Pokalspiel, jest mało czasu, Clownerie, zażegnanie konfliktu, miękki jak masło, gertenschlank, kaźń, Fangobad, Unwetter, ubiór cywilny, Bestürmung, Brechreiz, filmowy, kamera szybkobieżna, angeborene Behinderung, przedstawicielstwo, Industriekauffrau, kontrollieren, gm., widywać się, izolator, czas przygotowań, stimmlich, lać

Zaproponuj hasło | Podgląd propozycji | Oceń Słownik | Quiz - rodzajniki | Odmiana czasowników | Polityka prywatności i zasady korzystania

Ostatnia modyfikacja bazy wyrazów: 05-04-2026 18:45


Wesprzyj Słownik, przekaż datek autorowi!

Postaw mi kawę na buycoffee.to




Copyright © 2001-2026 Maciej Pańków