SŁOWNIK DEPL.PL
 
Słówka tygodnia

die Auferstehung - zmartwychwstanie
die Auferstehungsmesse - msza rezurekcyjna
das Leiden Christi - Męka Pańska
frohe Ostern! - wesołych świąt Wielkiejnocy!
der Gründonnerstag - Wielki Czwartek
der Karfreitag - Wielki Piątek
die Karwoche - Wielki Tydzień
das Osterei - pisanka, jajko wielkanocne
das Osterfrühstück - śniadanie wielkanocne
der Osterkorb - koszyk ze święconką
das Osterlamm - baranek wielkanocny
der Ostermontag - lany poniedziałek
der Ostersonntag - Niedziela Wielkanocna
der Palmsonntag - Niedziela Palmowa
Triduum Sacrum - triduum paschalne

 
meinen czasownik meint, meinte, hat gemeint sądzić, myśleć, mieć na myśli, rozumieć, mieć zamiar; was meinen Sie damit? co Pan/Pani przez to rozumie?, co ma Pan/Pani na myśli?; was meinst du damit? co przez to rozumiesz?, co masz na myśli?; meinst du die Frau da? masz na myśli tę kobietę tam?; so war das nicht gemeint nie to miałem na myśli; gut gemeint sein mieć dobre zamiary
Denkfreiheit die (nur Singular) wolność myśli, swoboda myśli
geraten czasownik gerät, geriet, ist geraten udawać się, wpadać, być podobnym; schlecht/gut geraten wypadać nie po myśli / wypadać po myśli; in Wut geraten wpadać we wściekłość; er ist der Mutter geraten jest podobny do matki; mit jemandem in Konflikt geraten wchodzić z kimś w konflikt; mit dem Gesetz in Konflikt geraten popadać w konflikt z prawem; forma Partizip Perfekt czasownika raten
Gedankenfülle die (nur Singular) natłok myśli, bogactwo myśli
Denkverbot das (nur Singular) brak wolności myśli
beisammen przysłówek razem; seine Gedanken nicht beisammen haben nie móc skupić myśli
überwertig przymiotnik psych. nadwartościowy; überwertige Ideen myśli nadwartościowe, idee nadwartościowe
Fluss der (PL die Flüsse) rzeka; Fluss der Gedanken przen. tok myśli; Fluss der Rede przen. potok słów; Fluss der Gespräche przen. bieg rozmowy
Gedankenfluss der (nur Singular) bieg myśli, tok myślenia
Einkehr die (PL die Einkehren) dawn. popas, przen. rozmyślanie, kontemplacja; bei sich Einkehr halten pozbierać myśli, zastanowić się
Meinungsfreiheit die (nur Singular) wolność myśli
geflügelt przymiotnik skrzydlaty, uskrzydlony; geflügelte Worte złote myśli
ausdrücken czasownik drückt aus, drückte aus, hat ausgedrückt wyciskać, wyrażać; das, was man denkt ausdrücken wyrażać to, co się myśli; eine Apfelsine ausdrücken wyciskać pomarańczę; sich ausdrücken wyrażać się
Ideenaustausch der (nur Singular) wymiana myśli
wohl przymiotnik, przysłówek zdrowy, sprawny, dobry, dobrze, chyba, zapewne, wprawdzie; sich wohl fühlen dobrze się czuć; das ist wohl möglich to całkiem możliwe; was mag wohl in ihm vorgehen? pot. co też on sobie myśli?
anspannen czasownik spannt an, spannte an, hat angespannt napinać, naciągać, koncentrować, natężać, zaprzęgać; Muskeln anspannen napinać mięśnie; alle Kräfte anspannen wytężać wszystkie siły; seine Gedanken anspannen skupić myśli
abzielen czasownik zielt ab, zielte ab, hat abgezielt zmierzać; auf etwas abzielen zmierzać do czegoś; auf jemanden abzielen mieć kogoś na myśli
unrecht przymiotnik, przysłówek niesprawiedliwy, niesłuszny, niewłaściwy, nieodpowiedni, fałszywy, błędny, zdrożny, zły, niesprawiedliwie, niesłusznie, fałszywie, błędnie; unrecht handeln postępować niesłusznie; er kommt auf unrechte Gedanken nachodzą go zdrożne myśli
Gesinnungsstrafrecht das (nur Singular) hist. prawn. prawo karne myśli, prawo karne nastawienia
Strich der (PL die Striche) kreska, linia, rysa, pociągnięcie; unter dem Strich sein być pod kreską, być poniżej przeciętnej, być do niczego; ein Strich fruchtbaren Landes pas żyznej ziemi; gegen den Strich pod włos; jemandem gegen den Strich gehen być nie po czyjejś myśli
Geist der (PL die Geister) duch, upiór, widmo, umysł, intelekt (osoba); ein großer Geist wybitny umysł; der Heilige Geist rel. Duch Święty; (nur Singular) duch; im Geist w duchu, po myśli; der Geist der Zeit duch czasu, duch epoki; (PL die Geiste) spirytus (owocowy)
entsprießen czasownik entsprießt, entspross/entsprießte, ist entsprossen lęgnąć się (o myśli), wyrastać, pochodzić, rodzić się
aufzwingen czasownik zwingt auf, zwang auf, hat aufgezwungen narzucać jemandem etwas komuś coś; sich jemandem aufzwingen narzucać się komuś, prześladować kogoś (o myśli)
Gedankenarmut die (nur Singular) ubóstwo myśli, ubóstwo duchowe
münzen czasownik münzt, münzte, hat gemünzt bić monetę; auf jemanden/etwas gemünzt sein przen. mieć kogoś/coś na myśli, pić do kogoś/czegoś
Gedankenflucht die (nur Singular) med. gonitwa myśli
Gedankenfreiheit die (nur Singular) wolność myśli
Gedankengang der (PL die Gedankengänge) tok myśli, wywód, rozumowanie
Gedankenleere die (nur Singular) ubóstwo myśli, pustka w głowie
Verbalisierung die (PL die Verbalisierungen) werbalizacja der Gedanken myśli

R E K L A M A

Twoje ostatnie wyszukiwania:


Wyczyść historię wyszukiwań | Zarządzaj historią

A inni użytkownicy szukali:
Ausbeutung, powstanie, Kolleg, extrovertiert, grobe, Nettigkeit, kobiety, Weißdorn, Verkürzung, Gewissenhaftigkeit, Beruhigung, wütete, Absprung, schimmern, Röslein, Hauptaufgabe, Reha, bestenfalls, runda, Groll, geschätzt, godzina policyjna, Fachschule, Kürbis, Schwärmerin, Unterarmtasche

Zaproponuj hasło | Podgląd propozycji | Oceń Słownik | Quiz - rodzajniki | Odmiana czasowników | Polityka prywatności i zasady korzystania

Ostatnia modyfikacja bazy wyrazów: 27-03-2024 11:47


Wesprzyj Słownik, przekaż datek autorowi!

Postaw mi kawę na buycoffee.to




Copyright © 2001-2024 Maciej Pańków