SŁOWNIK DEPL.PL
 
Słówka tygodnia

der Champagner - szampan
das Feuerwerk - fajerwerki
das Neujahr - Nowy Rok
der Neujahrstag - Nowy Rok
der Neujahrsabend - wieczór sylwestrowy
die Neujahrsgrüße - pozdrowienia noworoczne
die Neujahrswünsche - życzenia noworoczne
prost Neujahr! - szczęśliwego Nowego Roku!
der Silvesterabend - wieczór sylwestrowy
die Silvesternacht - noc sylwestrowa
die Silvesterfeier - impreza sylwestrowa
die Silvesterparty - impreza sylwestrowa
der Silvesterball - bal sylwestrowy
die Vierschanzentournee - Turniej Czterech Skoczni
der Weihnachtsurlaub - przerwa świąteczna

A A A
Freude die (PL die Freuden) radość, zadowolenie, przyjemność, pot. frajda; an etwas (DAT) Freude haben cieszyć się z czegoś, pot. mieć z czegoś frajdę; Freude am Leben haben cieszyć się z życia; keinen Anlass zur Freude haben nie mieć powodu do radości
teilen czasownik teilt, teilte, hat geteilt dzielić; etwas in gleiche Teile teilen dzielić coś na dwie równe części; Freude mit jemandem teilen dzielić z kimś radość
übersprühen czasownik übersprüht, übersprühte, hat übersprüht spryskiwać, pokrywać spryskując; alte Graffiti mit neuen übersprühen pokrywać stare graffiti nowym; sprüht über, sprühte über, ist übergesprüht kipieć, tryskać vor Freude radością; (hat übergesprüht) rozpryskiwać nad kimś; sie hatte sich das neue Parfüm übergesprüht spryskała się nowymi perfumami
wirbelig przymiotnik żywy, ruchliwy; die wirbelige Faschingszeit gorączkowy okres karnawału; vor Freude wirbelig sein być oszołomionym z radości
überquellen czasownik quellt über, quoll über, ist übergequollen przelewać się, być przepełnionym; vor Freude überquellen przen. tryskać radością; vom Lob überquellen rozpływać się w pochwałach
aufspringen czasownik springt auf, sprang auf, ist aufgesprungen podskakiwać, wyskakiwać, zrywać się, nagle rozwierać się (o drzwiach), pękać (o skórze), otwierać się (o pączkach); vor Freude aufspringen podskakiwać z radości; die Tür ist aufgesprungen drzwi nagle otworzyły się; der Ball sprang hinter der Torlinie auf piłka odbiła się za linią bramkową; aufgesprungene Lippen popękane wargi
überschäumend przymiotnik/przysłówek niepohamowany, bezgraniczny, niepohamowanie, bezgranicznie; eine überschäumende Freude niepohamowana radość, bezgraniczna radość
überschäumen czasownik schäumt über, schäumte über, hat übergeschäumt przelewać się pieniąc się; er goss das Glas so voll, dass es überschäumte nalał do szklanki tak pełno, że przelało się; das Bier schäumt über piwo przelewa się pieniąc się; vor Freude überschäumen przen. nie posiadać się z radości
zappeln czasownik zappelt, zappelte, hat gezappelt miotać się, rzucać się; vor Freude zappeln skakać z radości; jemanden zappeln lassen pot. trzymać kogoś w niepewności
welche zaimek która, jaka, jakaś, które, jakie, jakieś (Pl); welche Tasche? która/jaka torba?; welche Freude! cóż za radość!; brauchst du ein Taschentuch? ich habe noch welche potrzebujesz chusteczki? mam jeszcze jakieś; es gibt welche, die... są tacy, którzy...
Überschwang der (nur Singular) uniesienie, entuzjazm; im Überschwang der Freude w radosnym uniesieniu, w euforii
strahlen czasownik strahlt, strahlte, hat gestrahlt świecić, oświetlać, promieniować, emitować promieniowanie, błyszczeć, połyskiwać, przen. promienieć vor Freude radością
leuchten czasownik leuchtet, leuchtete, hat geleuchtet świecić, świecić się, fosforyzować, odbijać się, oświetlać; die Kerze leuchtet świeca pali się; der Mond leuchtet ins Zimmer Księżyc oświetla pokój; vor Freude leuchten przen. promieniować radością; mit einer Taschenlampe jemandem ins Gesicht leuchten świecić komuś latarką w twarz; kannst du mir bitte einmal leuchten? możesz mi poświecić?
hüpfen czasownik hüpft, hüpfte, ist gehüpft podskakiwać, skakać; vor Freude hüpfen nie posiadać się z radości; auf einem Bein hüpfen podskakiwać na jednej nodze
hopsen czasownik hopst, hopste, ist gehopst pot. skakać, podskakiwać vor Freude z radości; über einen kleinen Bach/Zaun hopsen przeskakiwać przez strumyk/płotek
hell przymiotnik, przysłówek jasny, widny, dźwięczny, jasno, dźwięcznie; es wird hell robi się jasno; helle Wohnung jasne, widne mieszkanie; helle Stimme jasny, dźwięczny głos; helles Bier jasne piwo; heller Junge sprytny chłopak; heller Wahnsinn czyste szaleństwo; helle Freude wielka radość
erleben czasownik erlebt, erlebte, hat erlebt przeżywać, doświadczać, doznawać, zaznawać, dożyć, doczekać się; Freude erleben przeżywać radość; viel Unangenehmes erleben przeżywać dużo nieprzyjemności
Eierkuchen der (PL die Eierkuchen) gastr. omlet, naleśnik; Friede, Freude, Eierkuchen wyrażenie odnoszące się do fasadowości i hipokryzji społeczeństwa wypierającego swoje istotne problemy
außer przyimek +DAT poza, oprócz; alle außer ihm wszyscy poza nim; außer Atem bez tchu; außer Sicht sein być poza zasięgiem wzroku; außer sich vor Freude sein nie panować nad sobą z radości
Anlass der (PL die Anlässe) powód, przyczyna, okazja, sposobność; keinen Anlass zur Freude haben nie mieć powodu do radości; nichtiger Anlass błahy powód; Anlass für seine Beschwerde powód jego skargi; aus gegebenem Anlass w związku z zainstniałą sytuacją; ein besonderer Anlass szczególna okazja; alle waren dem Anlass entsprechend gekleidet wszyscy byli ubrani stosownie do okazji; etwas zum Anlass nehmen etwas zu tun skorzystać z okazji, aby coś uczynić

Twoje ostatnie wyszukiwania:


Wyczyść historię wyszukiwań | Zarządzaj historią

A inni użytkownicy szukali:
zmysł dotyku, deswegen, Hühner, akut, begleiten, Team, kwiat, exakt, odcinek, Socke, Richter, Examen, Haustür, Schlüssel, Fall, Fasching, naht, Einkaufskorb, dostrajać, beschreiben, Teint, Straftat, gestehen, Mitleid, Stoff, einschlagen

Zaproponuj hasło | Podgląd propozycji | Oceń Słownik | Quiz - rodzajniki | Odmiana czasowników | Polityka prywatności i zasady korzystania

Ostatnia modyfikacja bazy wyrazów: 18-01-2026 11:01


Wesprzyj Słownik, przekaż datek autorowi!

Postaw mi kawę na buycoffee.to




Copyright © 2001-2026 Maciej Pańków