verunehren czasownik verunehrt, verunehrte, hat verunehrt dawn. hańbić; du sollst den Namen Gottes nicht verunehren rel. nie będziesz brał imienia Pana Boga twego nadaremno |
Reich das (PL die Reiche) królestwo, imperium; Deutsches Reich Rzesza Niemiecka; das Dritte Reich hist. Trzecia Rzesza; das Römische Reich Cesarstwo Rzymskie; Heiliges Römisches Reich Deutscher Nation hist. Święte Cesarstwo Rzymskie Narodu Niemieckiego; das Reich der Mitte Państwo Środka; das Reich Gottes Królestwo Boże; das Reich der Tiere królestwo zwierząt; Reich der Schatten przen. kraina cieni |
Gnade die (PL die Gnaden) łaska; von Gottes Gnaden z Bożej łaski; ohne Gnade bez litości; Euer Gnaden żart. panie dobrodzieju |
Gesalbte der/die (PL die Gesalbten) rel. pomazaniec; Gottes Gesalbter pomazaniec Boży |
willen przyimek + GEN; um seiner/deiner willen ze względu na niego/ciebie; um einer Idee willen w imię idei; um Gottes willen! pot. na miłość boską! |
Gebot das (PL die Gebote) rel. przykazanie, nakaz, zasada, wymóg, oferta, potrzeba; Gebote beachten przestrzegać przykazań; die Zehn Gebote Gottes rel. dziesięć przykazań Bożych, dekalog; Sicherheit ist oberstes Gebot bezpieczeństwo to zasada naczelna |
Offenbarung die (PL die Offenbarungen) ujawnienie, wyjawienie, rel. objawienie; die Offenbarung eines Geheimnisses wyjawienie tajemnicy; die Offenbarung des Wortes Gottes objawienie Słowa Bożego; die Offenbarung des Johannes Objawienie św. Jana, Apokalipsa św. Jana |
Ratschluss der (PL die Ratschlüsse) zrządzenie, dopust; Gottes Ratschluss wola boska |
Herrlichkeit die (PL die Herrlichkeiten) wspaniałość, splendor; die Herrlichkeit Gottes rel. chwała Boża, chwała Pańska |
Gott der (PL die Götter) rel. Bóg, bóg; an Gott glauben wierzyć w Boga; zu Gott beten modlić się do Boga; Gott sei Dank! dzięki Bogu!; grüß Gott! austr. płd-niem. szczęść Boże!; Gott hab ihn/sie selig! Panie świeć nad jego/jej duszą!; Gott behüte! uchowaj Boże!; hilf dir selbst, so hilft dir Gott strzeżonego Pan Bóg strzeże; Gottes Wege sind unergründlich niezbadane są wyroki Boże; wie Gott in Frankreich leben żyć jak u Pana Boga za piecem |
Zaproponuj hasło |
Podgląd propozycji |
Oceń Słownik |
Quiz - rodzajniki |
Odmiana czasowników |
Polityka prywatności i zasady korzystania
Ostatnia modyfikacja bazy wyrazów: 29-02-2024 12:34
Wesprzyj Słownik, przekaż datek autorowi!