doch przysłówek, spójnik, partykułajednak, lecz, jednakże, przecież, ależ; er tat alles, um rechtzeitig fertig zu sein, doch es gelang ihm nicht robił wszystko, aby być gotowym na czas, ale mu to nie wyszło; ich muss schon nach Hause, es ist doch schon sehr spät muszę wracać do domu, jest już bardzo późno; - haben Sie kein Auto? - doch, ich habe eins - nie ma pan samochodu? - ależ nie, mam
ranlassen czasownik lässt ran, ließ ran, hat rangelassen dopuszczaćjemanden an sich (AKK) kogoś do siebie; lass mich doch mal ran! pot.daj mi spróbować!; die lässt doch jeden ran! wulg.ta to daje każdemu!
Käse der (PL die Käse) gastr.ser(żółty), pot.bzdura; Edamer Käse ser edamski; Schweizer Käse ser szwajcarski, ementaler; vollfetter/scharfer/würziger Käse ser pełnotłusty/ostry/pikantny; etwas mit Käse überbacken zapiekać coś z serem; das ist doch alles Käse to wszystko bzdury
Klacks der (PL die Klackse) pot.kapka, odrobina; das ist doch ein Klacks für ihn przecież to dla niego pestka
abservieren czasownik serviert ab, servierte ab, hat abserviert sprzątaćdas Geschirr/den Tisch naczynia/ze stołu, pot.sprzątnąć(zabić), pot.posyłać w odstawkę, spławiać; ein Killer hat ihn abserviert zabójca go sprzątnął; ich lasse mich doch nicht so abservieren nie pozwolę się tak spławić; der Vertreter wurde an der Haustür abserviert akwizytor został spławiony w drzwiach wejściowych
zwar przysłówekwprawdzie; und zwar a mianowicie; zwar..., aber/doch wprawdzie..., ale..., co prawda..., jednak...; und zwar schnell i to szybko
wahnsinnig przymiotnik, przysłówekobłąkany, szalony, szaleńczy, wariacki, okropny, straszny, absurdalny, szalenie, okropnie, wariacko; wahnsinnig werden zwariować; wahnsinnige Taten szalone czyny; ein wahnsinniges Lachen szalony śmiech, śmiech obłąkanego; wahnsinnigen Hunger haben być okropnie głodnym; sie investieren wahnsinnig viel Zeit oni inwestują szalenie dużo czasu; dieser Plan ist doch wahnsinnig ten plan jest szalony; wahnsinnig teuer wariacko drogi; wahnsinnige Hitze okropny upał
Wahnsinn der (nur Singular) szaleństwo, obłęd, obłąkanie, psychoza; das ist heller/reiner/purer Wahnsinn! to czyste szaleństwo!; er verfiel dem Wahnsinn/in Wahnsinn popadł w obłęd; bis zum Wahnsinn do szaleństwa; es ist zwar Wahnsinn, doch es hat Methode w tym szaleństwie jest metoda
vergehen czasownik vergeht, verging, ist vergangen upływać, mijać, przemijać, przechodzić, ustępować, słabnąć; die Tage vergingen mir wie im Fluge dni przeleciały mi jak z bicza strzelił; es vergingen zwanzig Minuten, bis sie endlich kam minęlo dwadzieścia minut, zanim wreszcie przyszła; wie doch die Zeit vergeht! jak ten czas leci!; der Schmerz vergeht wieder ból ustąpi; vor Hunger / Durst / Ungeduld vergehen umierać z głodu / pragnienia / niecierpliwości; als sie auf den Teller sah, verging ihr der Appetit gdy zobaczyła talerz, straciła apetyt; sich gegen das Gesetz vergehen wyłamać się spod prawa; sich an jemandem vergehen dopuścić się czynów nierządnych na kimś
Verbrechen das (PL die Verbrechen) przestępstwo, zbrodnia; ein brutales/schweres Verbrechen brutalne/ciężkie przestępstwo, brutalna/ciężka zbrodnia; ein Verbrechen begehen/planen popełniać/planować przestępstwo, popełniać/planować zbrodnię; der Schauplatz eines Verbrechens miejsce przestępstwa, miejsce zbrodni; ein Verbrechen aufklären wyjaśniać przestępstwo; ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit zbrodnia przeciwko ludzkości; es ist doch ein Verbrechen, so eine Begabung nicht zu fördern przen.to zbrodnia nie wspierać takiego talentu; (nur Singular) przestępczość; das organisierte Verbrechen przestępczość zorganizowana
überlegen czasownik legt über, legte über, hat übergelegt kłaść(na czymś), przykrywać; (überlegt, überlegte, hat überlegt) zastanawiać się, rozważać, przemyśliwać; überleg doch mal! zastanów się!; ohne zu überlegen bez zastanowienia; ohne viel zu überlegen niewiele myśląc; przymiotnik, przysłówekprzeważający, silniejszy, lepszy, z przewagą, opanowany, wyniosły
Spruch der (PL die Sprüche) sentencja, aforyzm, przypowieść, werset, orzeczenie, wyrok, dewiza, hasło, frazes, powiedzenie, odzywka; einen Spruch fällen wydawać wyrok; das sind doch alles nur Sprüche! to są tylko frazesy!; das Buch der Sprüche rel.Księga Przysłów
so was zaimekpot.coś takiego; na so was! pot.no coś takiego! no coś podobnego!; so was kann doch jedem passieren coś takiego może zdarzyć się każdemu
so przysłówektak, taki, w taki sposób; so viel tak dużo; einfach so tak po prostu;so genannt tak zwany; so weit tak dalece, tak bardzo, do takiego stopnia; wie so oft jak zwykle; so lala pot.taki sobie, jako tako; und so czy coś w tym rodzaju; so oder so w każdym razie, tak czy siak, tak czy owak; so weit ist alles in Ordnung w zasadzie wszystko jest w porządku; partykułatak, tak samo, taki, w tym stopniu; so groß taki duży; wie geht es denn so? jak ci tam idzie?; so hört doch auf! przestańcie wreszcie!
passieren czasownik passiert, passierte, ist passiert wydarzać się, zdarzać się, przytrafiać się; was ist passiert? co się stało?; das kann doch jedem mal passieren! każdemu może się zdarzyć!; (hat passiert) przekraczać, przechodzić, przejeżdżać, gastr.przecierać; passierte Tomaten przecier pomidorowy
mal przysłówekrazy, pot.kiedyś, kiedykolwiek; zwei mal zwei dwa razy dwa; noch mal jeszcze raz; erst mal najpierw; sag mal an! pot.powiedz no!; noch mal jeszcze raz; mach das nicht noch mal! nigdy więcej tego nie rób!; besuchen Sie mich doch mal! pot.proszę mnie kiedyś odwiedzić!
logo przymiotnik das ist doch logo! pot.to oczywiste!, no jasne!
laufen czasownik läuft, lief, ist gelaufen biec, biegać, biegnąć, pędzić, ganiać, gnać, chodzić, przebiegać, upływać, pot.lecieć, tech.iść, pracować; Ski laufen jeździć na nartach; das Laufen bieganie, bieg; er musste laufen, um den Bus noch zu bekommen musiał biec, żeby zdążyć na autobus; ein neuer Film läuft im Kino nowy film leci w kinie; wir sind 20 km gelaufen przeszliśmy 20 km; das Kind läuft schon dziecko już chodzi; das kleine Stück können wir doch laufen kawałek możemy przejść pieszo; wie liefen die Gespräche? jak przebiegały rozmowy?; es lief alles wie geplant wszystko przebiegało zgodnie z planem; wie lief es? jak poszło?
jedermann zaimekkażdy; das kann doch jedermann to potrafi przecież każdy; das ist für jedermann einsichtig to jest dla każdego zrozumiałe
Höhe die (PL die Höhen) wysokość, wzniesienie; in der Höhe na wysokości; in einer Höhe von zwei tausend Metern na wysokości dwóch tysięcy metrów; an Höhe gewinnen/verlieren wznosić się/opadać; er ist auf der Höhe seiner Karriere on jest u szczytu swojej kariery; das ist doch die Höhe! pot.to już szczyt wszystkiego!; in Höhe von fünfzig Euro w wysokości pięćdziesięciu euro; die Kosten gehen in die Höhe koszty wzrastają; in die Höhe schießen strzelać w górę, przen.wystrzelić w górę, rosnąć jak na drożdżach
geben czasownik gibt, gab, hat gegeben dawać, daćjemandem etwas (AKK) komuś coś; nadawać, podawać; es gibt... jest... (Singular) / są... (Plural); wann gibt es Essen? kiedy będzie jedzenie?; in Druck geben oddawać do druku; sich natürlich geben zachowywać się naturalnie; jemandem Schuld geben przypisywać komuś winę; ein gutes Beispiel geben dawać dobry przykład; das gibt es doch nicht! pot.nie ma mowy!, nie wierzę!
Fassade die (PL die Fassaden) archit.fasada, elewacja, przen.pozory; das ist doch nur Fassade to tylko pozory
D-Zug der (PL die D-Züge) pociąg pospieszny; ich bin doch kein D-Zug! pot.przecież się nie rozdwoję!; im D-Zug-Tempo pot.w ekspresowym tempie
Beinbruch der (PL die Beinbrüche) złamanie nogi; Hals- und Beinbruch! pot.połamania nóg!; das ist doch kein Beinbruch! pot.nie jest jeszcze tak źle!
ausreden czasownik redet aus, redete aus, hat ausgeredet wyperswadować, wybijać z głowy, mówić do końca, przestać mówić, uzgadniać; sich (DAT) etwas nicht ausreden lassen obstawać przy czymś, upierać się przy czymś; lass mich doch ausreden! pozwól mi skończyć!
Arsch der (PL die Ärsche) wulg.dupa, tyłek, zad; sich (DAT) den Arsch abfrieren pot.odmrozić sobie tyłek, wymarznąć; leck mich doch am Arsch! wulg.pocałuj mnie w dupę!; jemandem in den Arsch kriechen wulg.włazić komuś w dupę; im Arsch sein wulg.być do dupy; sie wohnt am Arsch der Welt mieszka na zadupiu
am przyimek= an dem; am liebsten najchętniej; zu Hause ist es doch am schönsten wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej
also przysłówek, spójnikwięc, zatem, czyli; also gut! zatem dobrze!; also doch! więc jednak!; also, dann bis morgen! zatem do jutra!