SŁOWNIK DEPL.PL
 
Słówka tygodnia

der Altweibersommer - babie lato
bunte Blätter - kolorowe liście
die Eichel - żołądź
Eingemachtes - przetwory
der Haselnuss - orzech laskowy
die Kastanie - kasztan
das Kastanienmännchen - ludzik z kasztanów
der Kürbis - dynia
der Laubhaufen - stos liści
neblig - mglisty
die Pflaume - śliwka
reif - dojrzały
sich verfärben - zmieniać kolor
der Vogelzug - wędrówka ptaków
die Weintraube - winogrono

 
fetzen czasownik fetzt, fetzte, hat gefetzt zrywać, zdzierać, przen. wciągać, porywać; sie fetzten die Wahlplakate von den Tafeln zdarli plakaty wyborcze z tablicy; er fetzte die Teller in den Schrank pot. pospiesznie włożył talerze do szafy; die beiden haben sich stundenlang gefetzt pot. tych dwóch żarło się godzinami; die Musik fetzt muzyka porywa
zweistufig przymiotnik dwustopniowy; ein zweistufiger Scheibenwischer wycieraczka szyby o dwóch prędkościach
gleichlautend przymiotnik jednobrzmiący, identyczny; der Vertrag wurde in zwei gleichlautenden Exemplaren ausgefertigt umowę sporządzono w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach
Höhe die (PL die Höhen) wysokość, wzniesienie; in der Höhe na wysokości; in einer Höhe von zwei tausend Metern na wysokości dwóch tysięcy metrów; an Höhe gewinnen/verlieren wznosić się/opadać; er ist auf der Höhe seiner Karriere on jest u szczytu swojej kariery; das ist doch die Höhe! pot. to już szczyt wszystkiego!; in Höhe von fünfzig Euro w wysokości pięćdziesięciu euro; die Kosten gehen in die Höhe koszty wzrastają; in die Höhe schießen strzelać w górę, przen. wystrzelić w górę, rosnąć jak na drożdżach
Schnapszahl die (PL die Schnapszahlen) liczba składająca się z dwóch lub więcej takich samych cyfr
Dicke die (PL die Dicken, mst Singular) grubość, gęstość; eine Dicke von zwei Zentimetern haben mieć grubość dwóch centymetrów; der/die (PL die Dicken) pot. pej. grubas / grubaska
doppelläufig przymiotnik o dwóch lufach, dwulufowy
Zweierbeziehung die (PL die Zweierbeziehungen) związek dwóch osób
doppelseitig przymiotnik, przysłówek dwustronny, dwustronicowy, obustronny, dwustronnie, obustronnie, na dwóch stronach
aufgabeln czasownik gabelt auf, gabelte auf, hat aufgegabelt nabierać na widelec/widły, pot. wyławiać, znajdować, wyhaczać, wyrywać; die Polizei hat zwei jugendliche Ausreißer aufgegabelt pot. policja złapała dwóch młodocianych zbiegów; er hatte das Mädchen in einem Lokal aufgegabelt pot. wyrwał dziewczynę w lokalu
nunmehr przysłówek od tej chwili, teraz, odtąd; seit nunmehr zwei Jahren od dwóch lat
streiten czasownik streitet, stritt, hat gestritten walczyć, toczyć bój; sich streiten kłócić się, spierać się, sprzeczać się; wenn zwei sich streiten, freut sich der dritte gdzie dwóch się bije, tam trzeci korzysta; für etwas streiten walczyć o coś; sich um etwas/über etwas streiten kłócić się o coś, spierać się o coś
für przyimek + AKK dla, za, na; eine Sendung für Kinder audycja dla dzieci; das Buch ist für dich ta książka jest dla ciebie; für höhere Löhne kämpfen walczyć o wyższe płace; ein Medikament für Rheuma lek na reumatyzm; etwas für sinnvoll halten uważać coś za sensowne; jemanden für klug halten uważać kogoś za mądrego; für zwei arbeiten pracować za dwóch; etwas für 100 Euro kaufen kupować coś za 100 euro; für sein Alter ist das Kind sehr groß jak na swój wiek dziecko jest bardzo duże; für immer na zawsze; für einige Wochen verreisen wyjeżdżać na kilka tygodni; Tag für Tag um 6 Uhr aufstehen dzień w dzień wstawać o szóstej
janusköpfig przymiotnik dwulicowy, janusowy, o dwóch twarzach
zweispaltig przymiotnik, przysłówek dwuszpaltowy, w dwóch szpaltach
Durchmesser der (PL die Durchmesser) mat. tech. średnica; der Krater hat einen Durchmesser von 20 Kilometern krater ma średnicę 20 kilometrów; 30 cm im Durchmesser messen mieć 30 cm średnicy; ein Storchennest kann einen Durchmesser von zwei Metern erreichen gniazdo bocianów może osiągać średnicę dwóch metrów
Zweitwagenbesitzer der (PL die Zweitwagenbesitzer) właściciel dwóch samochodów
ausrechnen czasownik rechnet aus, rechnete aus, hat ausgerechnet wyliczać; die Chancen ausrechnen oceniać szanse; etwas bis auf zwei Stellen nach dem Komma ausrechnen obliczać coś z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku
brauchen czasownik braucht, brauchte, hat gebraucht potrzebować, domagać się, używać, zużywać; zwei Stunden brauchen um etwas zu tun potrzebować dwóch godzin na zrobienie czegoś; wie lange brauchen Sie noch? ile czasu to jeszcze panu/pani zajmie?; etwas für etwas brauchen potrzebować coś do czegoś
Begegnungsunfall der (PL die Begegnungsunfälle) mot. wypadek polegający na zderzeniu co najmniej dwóch pojazdów

R E K L A M A

Twoje ostatnie wyszukiwania:


Wyczyść historię wyszukiwań | Zarządzaj historią

A inni użytkownicy szukali:
Klimawandel, jajka na miękko, mangels, patriotyzm, angebrannt, abfragen, Grundgesetz, zazdrościć, mitkommen, anstiften, Leiterin, panel, Vitamin, muffig, siezen, lasagne, entrüstet, zapalenie ucha, jednocześnie, näherkommen, ausgegeben, Platte, Bremse, soda, erzürnt, żłób

Zaproponuj hasło | Podgląd propozycji | Oceń Słownik | Quiz - rodzajniki | Odmiana czasowników | Polityka prywatności i zasady korzystania

Ostatnia modyfikacja bazy wyrazów: 02-10-2023 17:35




Copyright © 2001-2023 Maciej Pańków