Befund der (PL die Befunde) orzeczenie, ekspertyza, wyniki badań, stan rzeczy; ohne Befund bez zmian
Gutachten das (PL die Gutachten) ekspertyza, orzeczenie, opinia; ein ärztliches Gutachten orzeczenie lekarskie
Satzaussage die (PL die Satzaussagen) jęz.orzeczenie
Begutachtung die (PL die Begutachtungen) ekspertyza, orzeczenie
Entscheid der (PL die Entscheide) decyzja, prawn.orzeczenie, wyrok, postanowienie
Behördengutachten das (PL die Behördengutachten) orzeczenie urzędu
Bußgeldbescheid der (PL die Bußgeldbescheide) orzeczenie kary grzywny
Entscheidung die (PL die Entscheidungen) decyzja, roztrzygnięcie, orzeczenie, postanowienie; eine Entscheidung treffen podejmować decyzję; die Entscheidung liegt bei dir decyzja należy do ciebie
Gerichtsurteil das (PL die Gerichtsurteile) wyrok sądu, orzeczenie sądu
Prädikat das (PL die Prädikate) stopień, ocena, jęz.orzeczenie
Schiedsspruch der (PL die Schiedssprüche) orzeczenie sądu rozjemczego
Spruch der (PL die Sprüche) sentencja, aforyzm, przypowieść, werset, orzeczenie, wyrok, dewiza, hasło, frazes, powiedzenie, odzywka; einen Spruch fällen wydawać wyrok; das sind doch alles nur Sprüche! to są tylko frazesy!; das Buch der Sprüche rel.Księga Przysłów
Ungültigkeitserklärung die (PL die Ungültigkeitserklärungen) orzeczenie o nieważności, unieważnienie
Vorentscheidung der (PL die Vorentscheidung) sportwstępne rozstrzygnięcie, prawn.orzeczenie precedensowe
Präjudiz das (PL die Präjudize/Präjudizien) prawn.prejudykat, precedens, orzeczenie prejudycjalne
höchstrichterlich przymiotnikwydany przez Sąd Najwyższy; eine höchstrichterliche Entscheidung orzeczenie Sądu Najwyższego
Vorabentscheidung die (PL die Vorabentscheidungen) prawn.orzeczenie wstępne, prejudykat
Schuldspruch der (PL die Schuldsprüche) prawn.orzeczenie o winie; einen Schuldspruch verkünden orzekać o winie
Wahrspruch der (PL die Wahrsprüche) dawn. austr. prawn.wyrok, werdykt, orzeczenie