Gutachten das (PL die Gutachten) ekspertyza, orzeczenie, opinia; ein ärztliches Gutachten orzeczenie lekarskie
Satzaussage die (PL die Satzaussagen) jęz.orzeczenie
Befund der (PL die Befunde) orzeczenie, ekspertyza, wyniki badań, stan rzeczy; ohne Befund bez zmian
Begutachtung die (PL die Begutachtungen) ekspertyza, orzeczenie
Entscheid der (PL die Entscheide) decyzja, prawn.orzeczenie, wyrok, postanowienie
Wahrspruch der (PL die Wahrsprüche) dawn. austr. prawn.wyrok, werdykt, orzeczenie
Schuldspruch der (PL die Schuldsprüche) prawn.orzeczenie o winie; einen Schuldspruch verkünden orzekać o winie
Vorabentscheidung die (PL die Vorabentscheidungen) prawn.orzeczenie wstępne, prejudykat
höchstrichterlich przymiotnikwydany przez Sąd Najwyższy; eine höchstrichterliche Entscheidung orzeczenie Sądu Najwyższego
Präjudiz das (PL die Präjudize/Präjudizien) prawn.prejudykat, precedens, orzeczenie prejudycjalne
Vorentscheidung der (PL die Vorentscheidung) sportwstępne rozstrzygnięcie, prawn.orzeczenie precedensowe
Ungültigkeitserklärung die (PL die Ungültigkeitserklärungen) orzeczenie o nieważności, unieważnienie
Spruch der (PL die Sprüche) sentencja, aforyzm, przypowieść, werset, orzeczenie, wyrok, dewiza, hasło, frazes, powiedzenie, odzywka; einen Spruch fällen wydawać wyrok; das sind doch alles nur Sprüche! to są tylko frazesy!; das Buch der Sprüche rel.Księga Przysłów
Schiedsspruch der (PL die Schiedssprüche) orzeczenie sądu rozjemczego
Prädikat das (PL die Prädikate) stopień, ocena, jęz.orzeczenie
Gerichtsurteil das (PL die Gerichtsurteile) wyrok sądu, orzeczenie sądu
Entscheidung die (PL die Entscheidungen) decyzja, roztrzygnięcie, orzeczenie, postanowienie; eine Entscheidung treffen podejmować decyzję; die Entscheidung liegt bei dir decyzja należy do ciebie
Bußgeldbescheid der (PL die Bußgeldbescheide) orzeczenie kary grzywny
Behördengutachten das (PL die Behördengutachten) orzeczenie urzędu