Grundfläche die (PL die Grundflächen) mat.podstawa(bryły)
Grundlage die (PL die Grundlagen) podstawa, podbudowa, podwalina, fundament
Unterbau der (PL die Unterbauten) podstawa, podbudowa, podwalina, fundament, baza, cokół
Untergestell das (PL die Untergestelle) podstawa, podwozie
Basis die (PL die Basen) podstawa, baza
Chassis das (PL die Chassis) podwozie, podstawa
Fundament das (PL die Fundamente) fundament, podstawa; das Fundament zu etwas legen podłożyć podwaliny pod coś
Gestell das (PL die Gestelle) kadłub, podstawa, stojak, szkielet, oprawa
Rudiment das (PL die Rudimente) rudyment, podstawa, szczątek, biol.organ szczątkowy
Verhandlungsgrundlage die (PL die Verhandlungsgrundlagen) podstawa rokowań, podstawa negocjacji
VHB skrót od Verhandlungsbasispodstawa rokowań, podstawa negocjacji, pozycja przetargowa w negocjacjach
VB skrót od Verhandlungsbasispodstawa rokowań, podstawa negocjacji, pozycja przetargowa w negocjacjach; Preis VB cena do negocjacji
Bemessungsgrundlage die (PL die Bemessungsgrundlagen) podstawa wymiaru(świadczeń), podstawa obliczenia
Verhandlungsbasis die (PL die Verhandlungsbasen) podstawa rokowań, podstawa negocjacji, pozycja przetargowa w negocjacjach
Geltungsgrundlage die (PL die Geltungsgrundlagen) podstawa wartości, podstawa ważności
Lebensgrundlage die (PL die Lebensgrundlagen) podstawa bytowa, podstawowa potrzeba; die natürlichen Lebensgrundlagen zasoby naturalne, naturalne podstawy egzystencji
Verdachtsgrund der (PL die Verdachtsgründe) podstawa podejrzenia
Rechtsmittelgrund der (PL die Rechtsmittelgründe) prawn.podstawa zastosowania środka prawnego
Schädelbasis die (PL die Schädelbasen) anat.podstawa czaszki
Geschäftsgrundlage die (PL die Geschäftsgrundlagen) prawn.podstawa czynności prawnej
Grundzahl die (PL die Grundzahlen) jęz.liczebnik główny, mat.podstawa
Rechtsgrund der (PL die Rechtsgründe) podstawa prawna
Rechtmäßigkeit die (nur Singular) prawn.legalna podstawa, legalność, zasadność, prawowitość
Grund der (PL die Gründe) grunt, ziemia, przyczyna, powód, tło, dno, podstawa, istota rzeczy, fundament; aus diesem Grund z tego powodu; einer Sache auf den Grund gehen dochodzić sedna sprawy; auf Grund laufen osiąść na mieliźnie; zu Grunde gehen ginąć, marnieć, upadać, sczeznąć; zu Grunde richten destruować, gubić, rujnować, wyniszczać, zaprzepaszczać; im Grunde genommen w gruncie rzeczy, w zasadzie, właściwie
Fuß der (PL die Füße) stopa, noga, podstawa, cokół, podnóże; zu Fuß pieszo, piechotą; der Fuß des Berges podnóże góry; Fuß fassen przen.zapuszczać korzenie, osiadać na stałe; von freiem Fuß antworten prawn.odpowiadać z wolnej stopy; bei Fuß! do nogi!; Kalte Füße bekommen pot.mieć pietra, dostać pietra
Fond der (PL die Fonds) tło, tył(wozu), przen.podstawa, gastr.sok z mięsa
Bezugsgröße die (PL die Bezugsgrößen) ekon.podstawa obliczenia, wartość odnośna
Besteuerungsgrundlage die (PL die Besteuerungsgrundlagen) podstawa opodatkowania
Steuerausweis der (PL die Steuerausweise) wykaz wartości będących podstawą opodatkowania
zugrunde przysłówek zugrunde gehen ginąć, marnieć, upadać, sczeznąć; zugrunde legen brać za podstawę; zugrunde liegen być podstawą/fundamentem czegoś; zugrunde richten destruować, gubić, rujnować, wyniszczać, zaprzepaszczać; das römische Weltreich ist trotz seiner Macht und seines Reichtums zugrunde gegangen Cesarstwo Rzymskie upadło pomimo swojej potęgi i bogactwa