Schelle die (PL die Schellen) tech.uchwyt, obejma, zacisk, dzwonek, karo(w niemieckiej talii)
Haltegriff der (PL die Haltegriffe) uchwyt
Vakuumsauger der (PL die Vakuumsauger) tech.uchwyt przyssawkowy, uchwyt próżniowy
Einstiegsgriff der (PL die Einstiegsgriffe) uchwyt ułatwiający wejście do samochodu
Bodenheber der (PL die Bodenheber) tech.uchwyt podłogowy mocowania ładunku
Schlaufe die (PL die Schlaufen) szlufka, pętelka, pętla, uchwyt
Werkzeughalter der (PL die Werkzeughalter) tech.uchwyt narzędziowy, imak
Wandhalterung die (PL die Wandhalterungen) uchwyt ścienny
TV-Wandhalterung die (PL die TV-Wandhalterungen) uchwyt ścienny do telewizorów
Spannfutter das (PL die Spannfutter) tech.uchwyt zaciskowy
Öse die (PL die Ösen) kluczka, oczko(w bucie), uszko(w ubraniu), uchwyt
Klammer die (PL die Klammern) tech.klamra, skowa, med.klamerka, uchwyt, mat.jęz.nawias
Handgriff der (PL die Handgriffe) chwyt, ruch, uchwyt, rękojeść; keinen Handgriff tun nie kiwnąć palcem, nie ruszyć palcem
Halterung die (PL die Halterungen) zamocowanie, zawieszenie, podparcie, uchwyt
Halter der (PL die Halter) hodowca, właściciel, tech.uchwyt, imak, pot.podwiązka, biustonosz
Griff der (PL die Griffe) rękojeść, trzonek, rączka, ucho, chwyt, uchwyt, klamka; einen guten Griff tun pot.dobrze trafić; etwas im Griff haben pot.mieć coś w małym palcu, znać się na czymś, mieć nad czymś kontrolę; ein Problem in den Griff bekommen pot.dać sobie radę z problemem
Elfenbeingriff der (PL die Elfenbeingriffe) rękojeść z kości słoniowej, uchwyt z kości słoniowej