auswärts przysłówekzewnątrz, na zewnątrz; auswärts wohnen mieszkać poza miastem; auswärts essen jeść poza domem auswärts arbeiten pracować za granicą; auswärts spielen bawić się na dworze, sportgrać na wyjeździe
außen przysłówekzewnątrz; von außen z zewnątrz
Auslagerung die (PL die Auslagerungen) ewakuacja, wydzielenie na zewnątrz, infor.eksport(danych); Auslagerung von Prozessen wydzielenie procesów na zewnątrz, outsourcing
hinlegen czasownik legt hin, legte hin, hat hingelegt kłaść, układać; sich hinlegen kłaść się; leg das Buch hin odłóż książkę; sich lang/der Länge nach hinlegen pot.wyłożyć się jak długi; sich flach auf den Erdboden hinlegen położyć się płasko na ziemi; viel Geld für etwas hinlegen müssen musieć wyłożyć/wydać na coś dużo pieniędzy; dafür musste er 1000 Euro hinlegen musiał wyłożyć na to 1000 euro; ein perfektes Gitarrensolo hinlegen świetnie wykonać solo gitarowe; sobald ich mich hingelegt hatte, fing der Typ draußen mit dem Presslufthammer an gdy tylko się położyłem, facet na zewnątrz zaczął używać młota pneumatycznego
Außenstehende der/die (PL die Außenstehenden) osoba z zewnątrz, osoba niewtajemniczona
hinausschauen czasownik schaut hinaus, schaute hinaus, hat hinausgeschaut reg.wyglądać na zewnątrz
hinausblicken czasownik blickt hinaus, blickte hinaus, hat hinausgeblickt wyglądać na zewnątrz
hinausschreien czasownik schreit hinaus, schrie hinaus, hat hinausgeschrien/ hinausgeschrieen krzyczeć na zewnątrzzum Fenster przez okno, lit.wykrzyczeć; seinen Schmerz hinausschreien wykrzyczeć swój ból
Ausstülpung die (PL die Ausstülpungen) med.wywinięcie na zewnątrz, uchyłek
Strahl der (PL die Strahlen) promień, strumień(światła); ein Strahl fiel durch den Türspalt smuga światła padała przez szparę w drzwiach; er richtete den Strahl der Taschenlampe nach draußen skierował strumień światła latarki na zewnątrz; ultraviolette Strahlen promienie ultrafioletowe; die warmen Strahlen der Sonne ciepłe promienie słońca; ein Strahl der Hoffnung lag auf ihrem Gesicht promyk nadziei pojawił się na jej twarzy
hinaus przysłówekz, na zewnątrz; sie ist hinaus wyszła; wo geht es hinaus? gdzie jest wyjście?; über einen Termin/eine Frist hinaus po terminie; über diesen Betrag hinaus powyżej tej sumy; über die 40 hinaus sein być po czterdziestce; über die Abfahrt der Autobahn hinaus sein przegapić zjazd z autostrady
herausgeben czasownik gibt heraus, gab heraus, hat herausgegeben wydawać, wydawać resztę, podawać na zewnątrz, publikować; ein Buch/eine Zeitschrift herausgeben wydawać książkę/czasopismo; 5 Euro herausgeben wydać 5 euro reszty; jemandem den Koffer durchs Fenster herausgeben podać komuś walizkę przez okno
her przysłówektu, w tę stronę; komm her podejdź; von außen her z zewnątrz; von weit her z daleka; wo bist du her? skąd jesteś?; von alters her od dawna; das ist lange her to było bardzo dawno temu
draußen przysłówekna dworze, na zewnątrz; nach draußen gehen wychodzić na dwór
auswendig przymiotnik, przysłówekzewnętrzny, na zewnątrz, na pamięć; auswendig lernen uczyć się na pamięć; auswendig spielen muz.grać z pamięci
äußerlich przymiotnik, przysłówekzewnętrzny, pozorny, na zewnątrz, na pozór
außerhalb przyimek + GEN na zewnątrz; przysłówek außerhalb wohnen mieszkać poza miastem
Außenansicht die (PL die Außenansichten) wygląd z zewnątrz, widok zewnętrzny