Luft die (PL die Lüfte) powietrze; verschmutzte Luft zanieczyszczone powietrze; frische Luft świeże powietrze; Luft anhalten wstrzymać oddech; in die Luft gehen pot.zdenerwować się; jemanden wie Luft behandeln traktować kogoś jak powietrze; die Luft ist sauber powietrze jest czyste / w pobliżu nie ma żadnej niepożądanej osoby; etwas liegt in Luft pot.coś wisi w powietrzu; sich in Luft lösen pot.rozpłynąć się w powietrzu
Boden-Luft-Rakete die (PL die Boden-Luft-Raketen) mil.rakieta ziemia-powietrze
Adler der (PL die Adler) orn.orzeł; der Adler stieg hoch in die Luft orzeł wzbił się wysoko w powietrze
auflösen czasownik löst auf, löste auf, hat aufgelöst rozwiązywać, rozplątywać, odgadywać, rozpuszczać, unieważniać; den Knoten auflösen rozplątać węzeł; das Parlament auflösen rozwiązać parlament; sich auflösen rozwiązać się, rozpuścić się, rozłożyć się, rozwiewać się; etwas in etwas (DAT) auflösen rozpuszczać coś w czymś; sich in Luft auflösen przen.rozpływać się w powietrzu, znikać
behandeln czasownik behandelt, behandelte, hat behandelt traktowaćjemanden kogoś, leczyć, obchodzić się, postępować; jemanden gut/schlecht behandeln traktować kogoś dobrze/źle, obchodzić się z kimś dobrze/źle; jemanden freundlich/von oben herab/wie Luft behandeln traktować kogoś przyjacielsko/wyniośle, z góry/jak powietrze; der Film behandelt das Leben Napoleons film traktuje o życiu Napoleona; einen Kranken behandeln leczyć chorego; ein Thema behandeln opracowywać temat; die Wunde behandeln opatrywać ranę; ein Material mit Säure behandeln działać na materiał kwasem; den Boden mit Wachs behandeln woskować podłogę
frisch przymiotnik, przysłówekświeży, czysty, nowy, nieprzeterminowany(produkt), świeżo; sich frisch machen odświeżać się; frische Luft schöpfen/schnappen zaczerpnąć świeżego powietrza; frisch gestrichen! świeżo malowane!; frisch gebackenes Brot świeżo upieczony chleb; ein frisch gebackener Lehrer pot.świeżo upieczony nauczyciel; es ist frisch jest rześko, jest chłodno
heben czasownik hebt, hob, hat gehoben podnosić, podwyższać, zwiększać; den Kopf heben podnosić głowę; ein Kind zum Fenster heben podnosić dziecko do okna; sich in die Luft heben wznosić się w powietrze; den Wert heben podwyższać wartość; die Augen heben podnosić wzrok; eine Tür aus den Angeln heben wyjmować drzwi z zawiasów; einen Schatz heben wydobywać skarb; die Stimmung heben poprawiać nastrój
kriegen czasownik kriegt, kriegte, hat gekriegt; einen Brief kriegen pot.dostawać list; den Dieb kriegen pot.łapać złodzieja ein Kind kriegen pot.rodzić dziecko; ich habe meine Tage gekriegt pot.dostałam okres; keine Luft kriegen nie móc złapać powietrza, dusić się
pumpen czasownik pumpt, pumpte, hat gepumpt pompować; etwas mit Luft voll pumpen pompować coś do pełna powietrzem
Sauerstoff der (nur Singular) chem.tlen; Luft enthält Sauerstoff powietrze zawiera tlen; einen Patienten mit reinem Sauerstoff beatmen stosować u pacjenta sztuczne oddychanie czystym tlenem
schnappen czasownik schnappt, schnappte, hat geschnappt łapać, chapać, capnąć; frische Luft schnappen zaczerpnąć świeżego powietrza
sprengen czasownik sprengt, sprengte, hat gesprengt wysadzać, rozsadzać, spryskiwać, polewać; etwas in die Luft sprengen wysadzać coś w powietrze; übers Feld sprengen galopować przez pole; de Bank sprengen pot.rozbić bank; den Rahmen einer Sache (DAT) sprengen wykraczać poza ramy czegoś
Temperatur die (PL die Temperaturen) temperatura; die höchste/die niedrigste Temperatur temperatura maksymalna/minimalna; hohe Temperatur wysoka temperatura; die Temperatur des Wassers/der Luft temperatura wody/powietrza; ansteigende/sinkende Temperaturen wzrastające/spadające temperatury; die Temperatur messen mierzyć temperaturę; erhöhte Temperatur haben med.mieć podwyższoną temperaturę
Modergeruch der (PL die Modergerüche) zapach stęchlizny; die Luft war von Modergeruch erfüllt powietrze było wypełnione zapachem stęchlizny