SŁOWNIK DEPL.PL
 
Słówka tygodnia

Bisam - Piżmowiec
Frau Filifjonk - Filifionka
Hatifnatten - Hatifnatowie
Hemul - Paszczak
Homsa - Homek
Kleine My - Mała Mi
Mumin - Muminek
die Muminfamilie - rodzina Muminków
Muminmama - Mama Muminka
Muminpapa - Tatuś Muminka
das Mumintal - Dolina Muminków
Mumrik - Włóczykij
Schnüferl - Ryjek
Snork - Migotek
Snorkfräulein - Panna Migotka

 
Abgabenkontonummer die (PL die Abgabenkontonummern) austr. numer identyfikacji podatkowej
Adjunkt der (PL die Adjunkten) austr. szwajc. adiunkt, niższy urzędnik
Akklamation die (PL die Akklamationen) lit. austr. szwajc. aklamacja
allfällig przymiotnik austr. szwajc. konieczny, niezbędny
Amtsstunden PL austr. godziny urzędowania
Arbeiterkammer die (PL die Arbeiterkammern) austr. izba pracobiorców
Arge der (PL die Argen) dawn. zły, diabeł; die (PL die Argen) austr. skrót od Arbeitsgemeinschaft
Ausbilder der (PL die Ausbilder) austr. szwajc. instruktor
Ausbilderin die (PL die Ausbilderinnen) austr. szwajc. instruktorka
Bakkalaureat das (PL die Bakkalaureate) austr. bakałarz, licencjat
Bakkalaureatsgrad der (nur Singular) austr. tytuł licencjata
Bakkalaureus der (PL die Bakkalaurei) austr. bakałarz, licencjat
beheben czasownik behebt, behob, hat behoben usuwać; Geld beheben austr. podejmować pieniądze; Schaden beheben usuwać szkodę, naprawiać
Behebung die (nur Singular) usunięcie, usuwanie einer technischen Störung usterki technicznej; (PL die Behebungen) austr. pobieranie, podjęcie (pieniędzy)
Beilage die (PL die Beilagen) dodatek, suplement, austr. szwajc. załącznik, gastr. przystawka; als Beilage übersenden wir... jako załącznik przesyłamy...; als Beilage Hering na przystawkę śledź; die Beilage vom Wochenende dodatek z weekendu, dodatek weekendowy
Beistand der (PL die Beistände) lit. pomoc, poparcie, wsparcie, prawn. doradca prawny, kurator, austr. świadek (na ślubie); Beistand leisten udzielać pomocy
Beistrich der (PL die Beistriche) austr. jęz. przecinek
beiziehen czasownik zieht bei, zog bei, hat beigezogen austr. płd-niem. szwajc. zasięgać opinii jemanden czyjejś; Literatur beiziehen odwoływać się do literatury
beuteln czasownik beutelt, beutelte, hat gebeutelt płd-niem. austr. potrząsać, wstrząsać, doświadczać; vom Leben gebeutelt doświadczony przez życie
Bezirksgericht das (PL die Bezirksgerichte) austr. szwajc. sąd okręgowy
Billard das (PL die Billarde/austr. Billards) bilard
Billett das (PL die Billette/Billetts) austr. liścik, szwajc. bilet
Blaukraut das (nur Singular) płd-niem. austr. czerwona kapusta
Brathendl das (PL die Brathendl/Brathendln) płd-niem. austr. kurczę pieczone
Brösel der (PL die Brösel) austr. okruch
Bub der (PL die Buben) austr. płd-niem. szwajc. chłopak, malec
Bürgerdienst der (PL die Bürgerdienste) austr. płd-niem. wydział spraw obywatelskich
Burzeltag der (PL die Burzeltage) austr. pot. urodziny
Busserl das (PL die Busserl/Busserln) płd-niem. austr. pot. buziak
Butterkeks der/ austr. das (PL die Butterkekse) herbatnik (o smaku maślanym), ciastko na maśle
Depp der (PL die Deppen) austr. südd. głupek
detto przysłówek austr. płd-niem. jak wyżej
Dienstgeber der (PL die Dienstgeber) austr. pracodawca
Dienstnehmer der (PL die Dienstnehmer) austr. pracobiorca
Dirndl das (PL die Dirndl) płd-niem. austr. ludowy strój kobiecy; (PL die Dirndln) płd-niem. austr. młoda dziewczyna (znaczenie m.in. w dialekcie bawarskim)
drinstehen czasownik steht drin, stand drin, hat/austr. płd-niem. szwajc. ist dringestanden znajdować się in etwas (DAT) w czymś
Edelbrand der (PL die Edelbrände) austr. rodzaj alkoholu na przefermentowanym zacierze zawierającym cukier
Einbahn die (PL die Einbahnen) austr. droga jednokierunkowa
Einkaufswagerl das (PL die Einkaufswagerl) pot. austr. wózek na zakupy
einsitzen czasownik sitzt ein, saß ein, hat eingesessen płd-niem. austr. szwajc. odbywać karę więzienia
Einvernahme die (PL die Einvernahmen) austr. szwajc. przesłuchanie
Erdapfel der (PL die Erdäpfel) austr. ziemniak
erliegen czasownik erliegt, erlag, ist erlegen ulegać, austr. być w depozycie, być zdeponowanym; dem Gegner erliegen ulegać przeciwnikowi; einem Irrtum erliegen popełniać błąd; den Verletzungen/der Krankheit erliegen umrzeć wskutek obrażeń/choroby; zum Erliegen kommen przen. lit. zamierać; der Verkehr ist zum Erliegen gekommen ruch zamarł
erzeugen czasownik erzeugt, erzeugte, hat erzeugt wytwarzać, wywoływać, powodować, generować, tworzyć, austr. produkować; Reibung erzeugt Wärme tarcie wytwarza ciepło; Strom erzeugen wytwarzać prąd; Kleider erzeugen produkować ubrania
Feber der (PL die Febere) austr. luty
Feilbietung die (PL die Feilbietungen) wystawienie na sprzedaż, austr. licytacja
flachliegen czasownik liegt flach, lag flach, hat/płd-niem. austr. ist flachgelegen pot. leżeć chorym, być przykutym do łóżka
Flugzettel der (PL die Flugzettel) austr. ulotka
Fußgeher der (PL die Fußgeher) austr. pieszy
Gasse die (PL die Gassen) uliczka, zaułek, austr. ulica; über die Gasse austr. na wynos; freie Gasse mot. korytarz ratunkowy, korytarz życia
Gehänge das (PL die Gehänge) wisiorek, girlanda, feston, austr. stok, zbocze
Geiß die (PL die Geißen) płd-niem. austr. szwajc. koza
Geißbock der (PL die Geißböcke) płd-niem. austr. szwajc. kozioł
Germ die (nur Singular) austr. drożdże
Gott der (PL die Götter) rel. Bóg, bóg; an Gott glauben wierzyć w Boga; zu Gott beten modlić się do Boga; Gott sei Dank! dzięki Bogu!; grüß Gott! austr. płd-niem. szczęść Boże!; Gott hab ihn/sie selig! Panie świeć nad jego/jej duszą!; Gott behüte! uchowaj Boże!; hilf dir selbst, so hilft dir Gott strzeżonego Pan Bóg strzeże; Gottes Wege sind unergründlich niezbadane są wyroki Boże; wie Gott in Frankreich leben żyć jak u Pana Boga za piecem
Granat der (PL die Granate/austr. Granaten) geo. granat (minerał)
grantig przymiotnik płd-niem. austr. pot. źle usposobiony, markotny, zrzędliwy, gderliwy
Hacke die (PL die Hacken) pięta, obcas, motyka, austr. siekiera
Häferl das (PL die Häferl) filiżanka, pot. austr. nocnik
Hallodri der (PL die Hallodri/Hallodris) pot. austr. płd-niem. lekkoduch, nicpoń, ladaco
halt wykrzyknik stój!; partykuła płd-niem. austr. właśnie, już tak; es ist halt so tak to już bywa, tak to już jest
händisch przymiotnik, przysłówek austr. manualny, ręczny, manualnie, ręcznie
Hatz die (PL die Hatzen) nagonka, polowanie z psami, płd-niem. austr. pogoń, pośpiech
Häuptel das (PL die Häuptel/Häupteln) austr. gołąb
Häuptelsalat der (PL die Häuptelsalate) austr. sałata głowiasta
Hauptspeise die (PL die Hauptspeisen) austr. główne danie
Havarie die (PL die Havarien) wypadek (samolotu, statku), uszkodzenie (samolotu, statku), awaria, austr. wypadek samochodowy
Hendl das (PL die Hendl/Hendln) austr. kurczak
Herausgeld das (nur Singular) austr. reszta, drobne
Herrschaftszeit die (PL die Herrschaftszeiten) czas panowania; die Herrschaftszeit Karls des Großen czas panowania Karola Wielkiego; PL także austr. płd-niem. okrzyk oznaczający wzburzenie, zniecierpliwienie
heuer przymiotnik austr. szwajc. płd-niem. w tym roku, dziś
Industriellenvereinigung die (PL die Industriellenvereinigungen) austr. zrzeszenie przemysłowców
inkludieren czasownik inkludiert, inkludierte, hat inkludiert austr. erud. zawierać
Inwohner der (PL die Inwohner) dawn. mieszkaniec, austr. najemca
Jänner der (PL die Jänner) austr. szwajc. styczeń
Jause die (PL die Jausen) austr. podwieczorek
Jausenbrot das (PL die Jausenbrote) austr. kanapka, przekąska
Joghurt der/płd-niem. austr. das/die (PL die Joghurt/Joghurts) jogurt
Jogurt der/płd-niem. austr. das/die (PL die Jogurt/Jogurts) jogurt
Kaffeehaus das (PL die Kaffeehäuser) austr. kawiarnia
Kaffeesieder der (PL die Kaffeesieder) austr. właściciel kawiarni
Karree das (PL die Karrees) czworobok, kompleks budynków (w kształcie czworoboku), austr. żeberka
Keusche die (PL die Keuschen) pot. austr. chałupa, buda
Kittel der (PL die Kittel) kitel, fartuch roboczy, płd-niem. marynarka, austr. spódnica
Klampfe die (PL die Klampfen) pot. gitara, austr. archit. klamra
klauben czasownik klaubt, klaubte, hat geklaubt przebierać, wybierać, sortować, płd-niem. austr. zbierać, oskubywać
Kohlsprosse die (PL die Kohlsprossen) austr. brukselka
Konfekt das (PL die Konfekte) pralinki, płd-niem. austr. szwajc. herbatniki
Kragen der (PL die Kragen/austr. szwajc. płd-niem. Krägen) kołnierz, kołnierzyk; ihm platzte der Kragen pot. krew go zalała; sich um Kopf und Kragen reden wpaść w kłopoty z powodu gadulstwa; Kopf und Kragen kosten przen. być bardzo ryzykownym (np. dla czyjejś kariery)
Kraut das (PL die Kräuter) zioło, pot. tytoń; das (nur Singular) nać, łęcina, łęt, austr. płd-niem. kapusta; ins Kraut schießen przen. bujnie się rozrastać, szybko się rozprzestrzeniać, szybko przybierać
Krenfleisch das (nur Singular) gastr. płd-niem. austr. wieprzowina z chrzanem
Kukuruz der (nur Singular) austr. kukurydza
Leberknödel der (PL die Leberknödel) austr. płd-niem. gastr. knedel wątrobiany
Leibchen das (PL die Leibchen) dawn. kaftanik, staniczek, austr. szwajc. podkoszulek
Leintuch das (PL die Leintücher) austr. prześcieradło
Lungenbraten der (PL die Lungenbraten) austr. gastr. pieczeń z polędwicy, polędwica
Mannsbild das (PL die Mannsbilder) płd-niem. austr. pot. mężczyzna
Marterl das (PL die Marterln) austr. kapliczka przydrożna
Mascherl das (PL die Mascherln) austr. muszka
Matrikel die (PL die Matrikeln) wykaz studentów, austr. rejestr osobowy
Matura die (nur Singular) austr. szwajc. matura, egzamin dojrzałości
Maturant der (PL die Maturanten) austr. maturzysta
Maturantin die (PL die Maturantinnen) austr. maturzystka
Mautgebühr die (PL die Mautgebühren) austr. opłata drogowa, opłata mostowa
Mautstelle die (PL die Mautstellen) austr. punkt poboru opłat drogowych
Mitvergangenheit die (nur Singular) jęz. austr. czas przeszły prosty
Nächtigung die (PL die Nächtigungen) austr. nocleg
nimmermehr przysłówek przenigdy, austr. już nigdy, nigdy więcej
Nockerl das (PL die Nockerl) austr. kluseczka
NR skrót od Nichtraucher, Nationalrat niepalący, austr. deputowany Rady Narodowej
Obsorge die (nur Singular) austr. troska
Palatschinke die (PL die Palatschinken) austr. naleśnik z nadzieniem
Papiersack der (PL die Papiersäcke) austr. szwajc. torebka papierowa
Paradeiser der (PL die Paradeiser) austr. pomidor
Patzer der (PL die Patzer) pot. pomyłka, drobny błąd, partacz, austr. kleks
Pensionist der (PL die Pensionisten) austr. pensjonariusz, emeryt
Pensionistin die (PL die Pensionistinnen) austr. pensjonariuszka, emerytka
Pensionsversicherung die (PL die Pensionsversicherungen) austr. ubezpieczenie emerytalne
Perron der (PL die Perrons) szwajc. austr. peron
pfiat wykrzyknik pfiat di! austr. płd-niem. bądź zdrów!
picken czasownik pickt, pickte, hat gepickt dziobać, wydziobywać, wyciągać, austr. pot. kleić; die Hühner picken Körner kury dziobią ziarna; die Spatzen picken an/gegen die Scheibe wróble stukają dziobami w szybę
Piefke der (PL die Piefke/Piefkes) pej. austr. pogardliwe określenie dla Niemców, pej. płd-niem. pogardliwe określenie dla mieszkańców innych krajów związkowych
Plausch der (PL die Plausche) austr. płd-niem. pogawędka; sich zum Plausch treffen spotykać się na pogawędkę
Polster das/austr. der (PL die Polster) obicie, poduszka, tapicerka, pot. zapas
pressieren czasownik pressiert, pressierte, hat pressiert płn-niem. austr. szwajc. być pilnym
Queue die (PL die Queues) kolejka, ogonek, koniec pochodu; das/austr. der (PL die Queues) kij bilardowy
ratschen czasownik ratscht, ratschte, hat geratscht także rel. austr. grzechotać (kołatkami), pot. austr. paplać
Rauchfang der (PL die Rauchfänge) okap dymowy, austr. komin
raunzen czasownik raunzt, raunzte, hat geraunzt pot. austr. zrzędzić, gderać, jęczeć
Realität die (PL die Realitäten) rzeczywistość, realność, austr. Realitäten nieruchomości
Realitätenhändler der (PL die Realitätenhändler) austr. pośrednik w handlu nieruchomościami
rechen czasownik recht, rechte, hat gerecht płd-niem. austr. szwajc. grabić
retour przysłówek szwajc. austr. z powrotem
Retourspiel das (PL die Retourspiele) szwajc. austr. mecz rewanżowy
Ribisel die (PL die Ribiseln) austr. porzeczka
Rollmeter das/der (PL die Rollmeter) austr. szwajc. taśma miernicza
Ross das (PL die Rosse/Rösser) lit. rumak, płd-niem. austr. szwajc. koń
Sanität die (nur Singular) służbia zdrowia; die (PL die Sanitäten) szwajc. karetka pogotowia, austr. szwajc. służba sanitarna
schauen czasownik schaut, schaute, hat geschaut oglądać, patrzyć, patrzeć, spoglądać, widzieć; aus dem Fenster schauen wyglądać z okna; ins Gesicht schauen patrzeć w twarz; schau mal! spójrz!; nach jemandem/etwas schauen płd-niem. austr. szwajc. troszczyć się o kogoś/coś; nach oben/unten/vorne/hinten schauen spoglądać w górę/w dół/przed siebie/do tyłu; traurig/fragend schauen płd-niem. austr. szwajc. spoglądać ze smutkiem/pytająco; jemandem fest in die Augen schauen patrzeć komuś prosto w oczy; zur Seite schauen rozglądać się na boki; darauf schauen, dass... uważać na to, żeby...; schau mal! spójrz!, popatrz!; in die Runde schauen rozglądać się
Scheipi der (PL die Scheipis) wulg. austr. obraźliwe określenie dla Niemca
Schipiste die (PL die Schipisten) austr. nartostrada, trasa narciarska
Schlagobers das (nur Singular) austr. bita śmietana
Schlegel die (PL die Schlegel) austr. szwajc. udziec
schlitteln czasownik schlittelt, schlittelte, ist geschlittelt austr. szwajc. jeździć na sankach
Schmarrn der (PL die Schmarrn) austr. płd-niem. słodki omlet z rodzynkami, pot. byle co, szmira, bzdura
Schober der (PL die Schober) austr. płd-niem. szopa
Schopfbraten der (PL die Schopfbraten) austr. gastr. karkówka
Schubhaft die (nur Singular) austr. areszt deportacyjny
Schwarzbeere die (PL die Schwarzbeeren) bot. austr. czarna jagoda, czernica
schwätzen czasownik schwätzt, schwätzte, hat geschwätzt płd-niem. austr. gadać, paplać, plotkować
sekkieren czasownik sekkiert, sekkierte, hat sekkiert austr. dręczyć, zadręczać jemanden mit etwas kogoś czymś
Sellerie der/austr. die (PL die Selleries oder die Sellerie oder austr. die Sellerien) bot. seler
Semmel die (PL die Semmeln) austr. płd-niem. bułeczka; wie warme Semmeln weggehen pot. sprzedawać się jak ciepłe bułeczki
Semmelbrösel PL (PL die Semmelbrösel) austr. bułka tarta
Senner der (PL die Senner) austr. płd-niem. pasterz górski wyspecjalizowany w produkcji sera
Sennerei die (PL die Sennereien) austr. płd-niem. górska serowarnia
servus wykrzyknik austr. płd.-niem. cześć, serwus
Spengler der (PL die Spengler) płd-niem. austr. szwajc. blacharz
Spenglerei die (nur Singular) płd-niem. austr. szwajc. blacharstwo; (PL die Spenglereien) warsztat blacharski
Spenglerin die (PL die Spenglerinnen) płd-niem. austr. szwajc. blacharz (kobieta)
Spezerei die (PL die Spezereien) dawn. przyprawa korzenna; Spezereien także austr. dawn. delikatesy
Spital das (PL die Spitäler) szwajc. austr. szpital
Stechvieh das (nur Singular) austr. bydło rzeźne
Stiege die (PL die Stiegen) strome schody drewniane, austr. schody, skrzynka (na owoce lub warzywa), drewniana klatka, hist. sztyga
Stiegenhaus das (PL die Stiegenhäuser) płd-niem. austr. klatka schodowa
stieren czasownik stiert, stierte, hat gestiert wybałuszać oczy, wytrzeszczać oczy, patrzeć osłupiałym wzrokiem auf etwas na coś; płd-niem. austr. grzebać in Abfällen w śmieciach
Tafel die (PL die Tafeln) tablica, tabela, austr. szwajc. znak drogowy, tech. tablica rozdzielcza, miejsce charytatywnego rozdawania niesprzedanych artykułów spożywczych lub posiłków; ein Wort an die Tafel schreiben pisać wyraz na tablicy; eine Tafel der natürlichen Logarithmen tablica logarytmów naturalnych; eine Tafel Schokolade tabliczka czekolady; eine festlich geschmückte Tafel lit. stół biesiadny
Tenor der (nur Singular) wydźwięk, prawn. sentencja (wyroku); in diesem Tenor w tym sensie; (PL die Tenöre/ austr. Tenore) muz. tenor, głos tenorowy, partia tenorowa; Tenor singen śpiewać tenorem; er hat einen hohen/hellen Tenor on ma wysoki/jasny tenor; den Tenor singen śpiewać partię tenorową; ein berühmter Tenor słynny tenor
Terpentin das/austr. der (PL die Terpentine) terpentyna
Trafik die (PL die Trafiken) austr. trafika, kiosk (z tytoniem, prasą)
Trafikant der (PL die Trafikanten) austr. właściciel kiosku (z tytoniem, prasą)
Triangel der/ austr. das (PL die Triangel) muz. trójkąt
Tschusch der (PL die Tschuschen) pej. austr. obraźliwe określenie dla osób pochodzących z Europy Południowo-Wschodniej i Azji
Überlebensschule die (PL die Überlebensschulen) austr. szkoła przetrwania
Unterstand der (PL die Unterstände) schron, schronienie, austr. dach nad głową
unterstandslos przymiotnik austr. bezdomny
Verlassenschaft die (PL die Verlassenschaften) austr. szwajc. spuścizna, spadek
Versatzstück das (PL die Versatzstücke) dekoracja ruchoma, rekwizyt, austr. zastaw
Verschleiß der (PL die Verschleiße) ścieranie się, zużycie, austr. sprzedaż detaliczna
verschleißen czasownik verschleißt, verschliss, ist verschlissen zużywać się przez tarcie, ścierać się, austr. sprzedawać detalicznie; schnell verschleißend szybko zużywający się
verschmeißen czasownik verschmeißt, verschmiss, hat verschmissen austr. zarzucać, wyrzucać
Versorgungshaus der (PL die Versorgungshäuser) austr. dawn. dom starców
Volksschule die (PL die Volksschulen) austr. szkoła podstawowa
vorkehren czasownik kehrt vor, kehrte vor, hat vorgekehrt okazywać, podkreślać, austr. szwajc. przedsiębrać, stosować
Vorschubleistung die (nur Singular) austr. popieranie, faworyzowanie, ułatwianie
vorstehen czasownik steht vor, stand vor, hat / austr. szwajc. ist vorgestanden wystawać, sterczeć, kierować, zarządzać, zawiadywać, być naczelnikiem
Vorzimmer das (PL die Vorzimmer) sekretariat, austr. przedpokój
Wachmann der (PL die Wachmänner oder die Wachleute) strażnik, wartownik, austr. policjant
Wachsleinwand die (nur Singular) austr. cerata
Wachtmeister der (PL die Wachtmeister) dawn. austr. szwajc. wachmistrz, dawn. posterunkowy
Waffenpass der (PL die Waffenpässe) austr. pozwolenie na broń
Waschmuschel die (PL die Waschmuscheln) austr. umywalka
Wecke die (PL die Wecken) austr. płd.-niem bułka
Wichtigtuer der (PL die Wichtigtuer) austr. pej. ważniak
Wichtigtuerei die (nur Singular) austr. pej. afiszowanie się, bufonada
Wichtigtuerin die (PL die Wichtigtuerinnen) austr. pej. ważniaczka
Zins der (PL die Zinsen, mst Plural) ekon. procent, odsetki; Zinsen bringen przynosić odsetki, procentować; (PL die Zinse) austr. płd-niem. szwajc. czynsz
Zwetschke die (PL die Zwetschken) austr. śliwka
Zwicker der (PL die Zwicker) dawn. austr. płd-niem. binokle
öfters przysłówek pot. austr. szwajc. często
werksseitig przymiotnik, przysłówek austr. fabryczny, fabrycznie; werksseitig montiert montowany fabrycznie
Vorrangstraße die (PL die Vorrangstraßen) austr. mot. droga z pierwszeństwem przejazdu
Arzneiware die (PL die Arzneiwaren) austr. produkt medyczny
einheben czasownik hebt ein, hob ein, hat eingehoben wstawiać eine Tür drzwi, austr. reg. ściągać Steuern podatki
Daubel die (PL die Daubeln) austr. tradycyjna sieć rybacka do połowu rzecznych ryb dennych
kundmachen czasownik macht kund, machte kund, hat kundgemacht austr. form. dawn. zawiadamiać
Bezirkshauptmannschaft die (PL die Bezirkshauptmannschaften) austr. starostwo powiatowe w Austrii
Wegscheid der/austr. die (PL die Wegscheide/austr. Wegscheiden) rozwidlenie dróg
belehnen czasownik belehnt, belehnte, hat belehnt hist. nadawać lenno, austr. szwajc. pożyczać pod zastaw
lupfen czasownik lupft, lupfte, hat gelupft sport lobować, austr. płd-niem. szwajc. podnosić, uchylać die Mütze czapkę
mürbe przymiotnik płd-niem. austr. kruchy, spróchniały, zużyty, skruszony, pokorny; mürbes Gebäck/Fleisch kruche ciasto/mięso
Zinshaus das (PL die Zinshäuser) austr. płd-niem. dom czynszowy, kamienica czynszowa
gelle wykrzyknik płd-niem. austr. pot. no nie?, nieprawda?, czyż nie?
gelt wykrzyknik płd-niem. austr. pot. no nie?, nieprawda?, czyż nie?; da staunst du, gelt? dziwisz się, no nie?
Ziehvater der (PL die Ziehväter) mentor, mistrz, austr. reg. przybrany ojciec
Gugelhupf der (PL die Gugelhupfe) austr. płd-niem. gastr. babka, babeczka
Pensionsversicherungsanstalt die (PL die Pensionsversicherungsanstalten) austr. zakład ubezpieczeń emerytalnych
Zugehfrau die (PL die Zugehfrauen) szwajc. austr. sprzątaczka domowa, pomoc domowa
abwatschen czasownik watscht ab, watschte ab, hat abgewatscht austr. płd-niem. pot. zjechać, ostro skrytykować
ausverhandeln czasownik verhandelt aus, verhandelte aus, hat ausverhandelt austr. wynegocjować
Weinbeere die (PL die Weinbeeren) winogrono, płd-niem. austr. szwajc. rodzynek, rodzynka
Zibebe die (PL die Zibeben) dawn. austr. płd-niem. duży rodzynek, duża rodzynka
kraxeln czasownik kraxelt, kraxelte, ist gekraxelt płd-niem. austr. pot. wspinać się
Mantelkragen der (PL die Mantelkragen/austr. szwajc. płd-niem. Mantelkrägen) kołnierz płaszcza
brocken czasownik brockt, brockte, hat gebrockt kruszyć, drobić Brot in die Suppe chleb do zupy, płd-niem. austr. zrywać
Lagerservice der/austr. także das (PL die Lagerservices) usługa magazynowania
Germknödel der (PL die Germknödel) austr. gastr. knedel drożdżowy
Mietzins der (PL die Mietzinse) płd-niem. austr. szwajc. opłata za najem, czynsz
Karfiol der (nur Singular) austr. płd-niem. kalafior
Melanzani die (PL die Melanzani) austr. bot. bakłażan, oberżyna
Stangensellerie der/austr. die (PL die Stangenselleries/Stangensellerie/austr. Stangensellerien) bot. seler naciowy
Fisole die (PL die Fisolen) austr. zielona fasola
Hausgang der (PL die Hausgänge) austr. płd-niem. szwajc. sień, przedpokój
Zentner der (PL die Zentner) dawn. cetnar, austr. szwajc. kwintal
Bleichsellerie der/austr. die (PL die Bleichselleries/Bleichsellerie/austr. Bleichsellerien) bot. seler naciowy
beistellen czasownik stellt bei, stellte bei, hat beigestellt austr. oddawać do dyspozycji
nimmer przysłówek płd-niem. austr. już nie; sie will es nimmer tun ona nie chce więcej tego robić; nie und nimmer pot. nigdy przenigdy
Malter das/der (PL die Malter) hist. małdrat, dawn. austr. zaprawa murarska; Alter ist ein schweres Malter pot. starość nie radość
Würstel das (PL die Würstel) austr. gastr. parówka wiedeńska
Bufett das (PL die Bufetts/Bufette) austr. szwajc. bufet, kredens; kaltes Bufett zimny bufet, szwedzki stół
Rekurs der (PL die Rekurse) lit. odniesienie się, dawn. austr. szwajc. rekurs, odwołanie się
Manifestant der (PL die Manifestanten) austr. szwajc. manifestant, demonstrant
schnackseln czasownik schnackselt, schnackselte, hat geschnackselt pot. płd-niem. austr. bzykać się, mieć seks
Schnicksel-Schnacksel kein Artikel (nur Singular) pot. płd-niem. austr. bara-bara
fesch przymiotnik, przysłówek austr. zgrabny, szykowny, zgrabnie, szykownie
Salär das (PL die Saläre) austr. szwajc. pensja, wynagrodzenie, honorarium
dreifärbig przymiotnik austr. trójkolorowy, trójbarwny
präpotent przymiotnik lit. przepotężny, austr. pej. arogancki
ehestens przysłówek najwcześniej, austr. jak najwcześniej, jak najprędzej; ehestens in einer Stunde najwcześniej w ciągu godziny
Trumm das (PL die Trümmer) austr. pot. okaz, egzemplarz
Prangertag der (PL die Prangertage) austr. rel. święto patronalne parafii, uroczystość odpustowa, odpust parafialny
Knollensellerie der/austr. die (PL die Knollenselleries/Knollensellerie/austr. Knollensellerien) bot. seler korzeniowy
Schweinshaxe die (PL die Schweinshaxen) austr. płd-niem. gastr. golonka wieprzowa
leiwand przymiotnik austr. pot. świetny, wspaniały, ekstra
Hofrat der (PL die Hofräte) austr. radca dworu (tytuł honorowy)
Rauchfangkehrer der (PL die Rauchfangkehrer) austr. kominiarz
einsagen czasownik sagt ein, sagte ein, hat eingesagt płd-niem. austr. potajemnie podpowiadać, podszeptywać (zwłaszcza w szkole)
Folgetonhorn das (PL die Folgetonhörner) austr. syrena alarmowa (w pojeździe)
einher przysłówek austr. do środka, do wnętrza
Fraisen die (nur Singular) płd-niem. austr. kolka (u małego dziecka)
Plafond der (PL die Plafonds) austr. reg. sufit
kopfstehen czasownik steht kopf, stand kopf, hat/austr. ist kopfgestanden stać na głowie, pot. być zaskoczonym
Kipfel das (PL die Kipfel) austr. rogalik
Kipferl das (PL die Kipferln) austr. rogalik
Pennal das (PL die Pennale) austr. dawn. piórnik
Beiz die (PL die Beizen) austr. szwajc. płd-niem. knajpa
Befähigungsprüfung die (PL die Befähigungsprüfungen) austr. egzamin potwierdzający kwalifikacje
Kren der (nur Singular) płd-niem. austr. chrzan
Schank der (PL die Schänke) dawn. wyszynk; die (PL die Schanken) austr. szynk
Schankbereich der (PL die Schankbereiche) austr. izba w gospodzie
Schweinskarree das (PL die Schweinskarrees) austr. żeberka wieprzowe
hatschen czasownik hatscht, hatschte, ist gehatscht płd-niem. austr. pot. kuśtykać, utykać mit dem linken Bein na lewą nogę
Wahrspruch der (PL die Wahrsprüche) dawn. austr. prawn. wyrok, werdykt, orzeczenie
Rechen der (PL die Rechen) płd-niem. austr. szwajc. grabie
ausschnaufen czasownik schnauft aus, schnaufte aus, hat ausgeschnauft płd-niem. austr. pot. odsapnąć, odetchnąć, wytchnąć
zusammenfahren czasownik fährt zusammen, fuhr zusammen, ist zusammengefahren najechać na siebie, zderzyć się, wzdrygać się, austr. pot. rozjechać; den Wagen des Freundes zusammenfahren pot. roztrzaskać samochód przyjaciela
Stockung die (PL die Stockungen) zatrzymanie der Atmung oddychania, stagnacja, przerwanie, płd-niem. austr. szwajc. krzepnienie
Eisendreher der (PL die Eisendreher) hist. austr. tokarz żelaza
Expat der (PL die Expaten) austr. ekspatriant
punkto przyimek +DAT austr. szwajc. odnośnie einer Sache do czegoś
Labsal das/płd-niem. austr. die (PL die Labsale) lit. orzeźwienie, pokrzepienie; Labsal für Körper und Seele balsam dla duszy i ciała
beinhart przymiotnik płd-niem. austr. twardy, morderczy; beinharter Kampf mordercza walka
absiedeln czasownik siedelt ab, siedelte ab, hat abgesiedelt austr. płd-niem. przesiedlać, wyludniać, med. rozsiewać się, dawać przerzuty; die Bevölkerung absiedeln wysiedlać ludność; der Tumor hat Tochtergeschwülste abgesiedelt guz się rozsiał, guz dał przerzuty
Absiedelung die (PL die Absiedelungen) austr. płd-niem. przesiedlenie, med. przerzut
Ausstand der (PL die Ausstände) strajk, płd-niem. austr. szwajc. impreza pożegnalna; in den Ausstand treten zastrajkować; seinen Ausstand geben urządzać imprezę pożegnalną
Scheit das (PL die Scheite/płd-niem. austr. szwajc. Scheiter) polano; ein glühendes Scheit żarzące się polano
Grantigkeit die (nur Singular) płd-niem. austr. pot. markotność, zrzędliwość, gderliwość
Käsenockerl PL austr. potrawa z klusek i sera żółtego
Eiernockerl PL gastr. austr. rodzaj klusek
Nocken der (PL die Nocken) tech. krzywka, wodzik; die (PL die Nocken) austr. rodzaj smażonych kopytek, dawn. austr. płd-niem. niemądra, zarozumiała kobieta
Landeshauptfrau die (PL die Landeshauptfrauen) austr. premier kraju związkowego (kobieta)
Landeshauptmann der (PL die Landeshauptleute/Landeshauptmänner) austr. premier kraju związkowego
Brettel das (PL die Brettel/Bretteln, mst PL) płd-niem. austr. deseczka, pot. deski, narty
Katzenkisterl das (PL die Katzenkisterl/Katzenkisterln) austr. kuweta dla kota
urcool przymiotnik pot. austr. świetny, odjazdowy, wspaniały, megacool
Katzenkistl das (PL die Katzenkistls) austr. kuweta dla kota
auszucken czasownik zuckt aus, zuckte aus, hat ausgezuckt austr. pot. tracić panowanie nad sobą
hochschauen czasownik schaut hoch, schaute hoch, hat hochgeschaut płd-niem. austr. szwajc. spoglądać w górę
aufschauen czasownik schaut auf, schaute auf, hat aufgeschaut płd-niem. austr. szwajc. spoglądać, podnosić wzrok, przen. patrzeć z podziwem zu jemandem na kogoś
ausschauen czasownik schaut aus, schaute aus, hat ausgeschaut wyglądać nach jemandem/etwas kogoś/czegoś, rozglądać się nach jemandem/etwas za kimś/czymś, austr. wyglądać
fernschauen czasownik schaut fern, schaute fern, hat ferngeschaut płd-niem. austr. szwajc. oglądać telewizję
gleichschauen czasownik schaut gleich, schaute gleich, hat gleichgeschaut austr. być podobnym
verschauen czasownik verschaut, verschaute, hat verschaut; sich verschauen austr. omylić się (przez przeoczenie), zakochać się
ähnlichschauen czasownik schaut ähnlich, schaute ähnlich, hat ähnlichgeschaut płd-niem. austr. być typowym jemandem dla kogoś; das schaut dir ähnlich! to typowe dla ciebie!
Affiche die (PL die Affichen) austr. szwajc. afisz
Unzukömmlichkeiten PL austr. szwajc. nieprawidłowości, braki, niedociągnięcia
Schübling der (PL die Schüblinge) deportowany, wydalony uchodźca, austr. gatunek podwędzanej kiełbasy
heurig przymiotnik austr. płd-niem. szwajc. tegoroczny; im heurigen Februar/Frühjahr w lutym tego roku/tej wiosny
Heurige der (PL die Heurigen) austr. młode wino
Geleise das (PL die Geleise) austr. szwajc. tor
übernächtig przymiotnik austr. szwajc. niewyspany
umstehen czasownik umsteht, umstand, hat umstanden stać naokoło jemanden/etwas kogoś/czegoś, obstępować; steht um, stand um, ist umgestanden reg. austr. pot. odstępować, odchodzić na bok, padać, zdychać

R E K L A M A

Twoje ostatnie wyszukiwania:


Wyczyść historię wyszukiwań | Zarządzaj historią

A inni użytkownicy szukali:
ulubione, streitet, bateria prysznicowa, wentylacja, Schenkung, Heimkehr, Bürgermeisterin, ausbezahlen, panować, Redundanz, miałki, ażeby, Halfter, irgendjemand, Mohn, Altarraum, Fleischtomate, ertragreich, behauptete, gurkenförmig, verhaftete, Tauwetter, entschädigungslos, Ordnungswidrigkeit, Osterhase, Möchtegernkünstler

Zaproponuj hasło | Podgląd propozycji | Oceń Słownik | Quiz - rodzajniki | Odmiana czasowników | Polityka prywatności i zasady korzystania

Ostatnia modyfikacja bazy wyrazów: 09-03-2024 09:50


Wesprzyj Słownik, przekaż datek autorowi!

Postaw mi kawę na buycoffee.to




Copyright © 2001-2024 Maciej Pańków