Schmerz der (PL die Schmerzen) ból, bolesność; Schmerzen haben / fühlen mieć/odczuwać bóle; vor Schmerzen schreien krzyczeć z bólu
schmerzlindernd przymiotnik, przysłówekuśmierzający ból, kojący ból, przeciwbólowy, uśmierzająco na ból, kojąco na ból
Wehe die (nur Singular) ból, boleść, cierpienie, zgryzota, zmartwienie, żałość; Wehen bóle porodowe; die (PL die Wehen) zaspa
Leid das (nur Singular) ból, cierpienie, przykrość, żal; jemandem Leid tun sprawiać komuś przykrość; jemandem ein Leid zufügen wyrządzać komuś krzywdę; es tut mir Leid! przykro mi!; es tut mir schrecklich Leid! okropnie/strasznie mi przykro!; wenn ich dich ansehe, tust du mir Leid kiedy na ciebie patrzę, jest mi ciebie żal; jemandem sein Leid klagen wyżalać się komuś
Ohrenschmerzen PLból ucha, ból uszu
schmerzen czasownik schmerzt, schmerzte, hat geschmerzt boleć, dolegać, sprawiać ból
Zahnschmerz der (PL die Zahnschmerzen) ból zębów, ból zęba
Zahnschmerzmittel das (PL die Zahnschmerzmittel) środek na ból zębów, środek na ból zęba
Hexenschuss der (PL die Hexenschüsse) postrzał, ból w lędźwiach
zufügen czasownik fügt zu, fügte zu, hat zugefügt sprawiaćjemandem etwas komuś coś; jemandem Leid zufügen sprawiać komuś ból; dem Teig Mehl zufügen dodawać mąki do ciasta
Hüftschmerz der (PL die Hüftschmerzen) ból w biodrach
Kopfweh das (nur Singular) pot.ból głowy
vergehen czasownik vergeht, verging, ist vergangen upływać, mijać, przemijać, przechodzić, ustępować, słabnąć; die Tage vergingen mir wie im Fluge dni przeleciały mi jak z bicza strzelił; es vergingen zwanzig Minuten, bis sie endlich kam minęlo dwadzieścia minut, zanim wreszcie przyszła; wie doch die Zeit vergeht! jak ten czas leci!; der Schmerz vergeht wieder ból ustąpi; vor Hunger / Durst / Ungeduld vergehen umierać z głodu / pragnienia / niecierpliwości; als sie auf den Teller sah, verging ihr der Appetit gdy zobaczyła talerz, straciła apetyt; sich gegen das Gesetz vergehen wyłamać się spod prawa; sich an jemandem vergehen dopuścić się czynów nierządnych na kimś
Infarktschmerz der (PL die Infarktschmerzen) med.ból zawałowy
nachlassen czasownik lässt nach, ließ nach, hat nachgelassen słabnąć, ustawać(ból), uspokajać się, ustępować, opuszczać(ceny, procent)
Pulver das (PL die Pulver) proszek, proch; ein feines Pulver drobny proszek; etwas zu Pulver zerreiben rozcierać coś na proszek; ein Pulver gegen Kopfschmerzen pot.proszek na ból głowy; ein Pulver gegen Ameisen streuen sypać proszek przeciwko mrówkom; sie hat das Pulver nicht erfunden pot.ona prochu nie wymyśli, orłem to ona nie jest
Rückenschmerz der (PL die Rückenschmerzen) ból w plecach
Beinschmerz der (PL die Beinschmerzen) ból nogi
Herzschmerz der (PL die Herzschmerzen) ból w okolicy serca, przen.kłopoty sercowe
weh przymiotnikbolesny; jemandem weh tun sprawiać komuś ból; der Kopf tut mir weh boli mnie głowa; es ist mir weh ums Herz smutno mi na duszy; oh weh! ojej!
wehtun czasownik tut weh, tat weh, hat wehgetan boleć, sprawiać ból, ranić; es tut weh to boli
Nackenschmerz der (PL die Nackenschmerzen) ból karku
Gelenkschmerz der (PL die Gelenkschmerzen) ból stawów
Seelenleiden das (nur Singular) cierpienie duchowe, ból psychiczny
Bauchschmerzen PL von Bauchschmerzbóle brzucha, ból brzucha
Stich der (PL die Stiche) ukłucie, nakłucie, kłucie(ból), ścieg, sztych, lewa(w grach karcianych); im Stich lassen przen.zostawiać na lodzie; (nur Singular) einen Stich ins Gelbe/Bläuliche haben mieć żółty/niebieskawy odcień