SŁOWNIK DEPL.PL
 
Słówka tygodnia

die Auferstehung - zmartwychwstanie
die Auferstehungsmesse - msza rezurekcyjna
das Leiden Christi - Męka Pańska
frohe Ostern! - wesołych świąt Wielkiejnocy!
der Gründonnerstag - Wielki Czwartek
der Karfreitag - Wielki Piątek
die Karwoche - Wielki Tydzień
das Osterei - pisanka, jajko wielkanocne
das Osterfrühstück - śniadanie wielkanocne
der Osterkorb - koszyk ze święconką
das Osterlamm - baranek wielkanocny
der Ostermontag - lany poniedziałek
der Ostersonntag - Niedziela Wielkanocna
der Palmsonntag - Niedziela Palmowa
Triduum Sacrum - triduum paschalne

A A A
Charakter der (PL die Charaktere) charakter, osobowość, właściwość, postać; einen guten/schwierigen Charakter haben mieć dobry/trudny charakter; etwas formt den Charakter coś kształtuje charakter; der bösartige Charakter einer Geschwulst złośliwa postać nowotworu; die Besprechung hatte vertraulichen Charakter narada miała poufny charakter; die Charaktere in einem Roman bohaterowie powieści
Gemüt das (PL die Gemüter) usposobienie, charakter; er hat kein Gemüt jest bez serca; ein zartes/empfindliches Gemüt łagodne/wrażliwe usposobienie; die Gemüter erhitzen podgrzewać emocje, rozpalać umysły; einfachere Gemüter przen. proste umysły, prości ludzie; jemandem aufs Gemüt schlagen przygnębiać kogoś; etwas legt sich jemanden aufs Gemüt pot. coś działa komuś na nerwy
Profil das (PL die Profile) profil, charakter, wizerunek, mot. bieżnik; im Profil z profilu
Wesensart die (PL die Wesensarten) usposobienie, charakter, natura, sposób bycia
prägen czasownik prägt, prägte, hat geprägt wybijać, wytłaczać, grawerować, przen. wyciskać swoje piętno, charakteryzować; Münzen prägen bić monety; sich jemandem ins Gedächtnis prägen wryć się komuś w pamięć; den Charakter prägen kształtować charakter; Bohrtürme prägen die Landschaft wieże wiertnicze wpływają na krajobraz; die gotischen Giebel prägen das Stadtbild gotyckie fasady są charakterystyczne dla panoramy miasta; die gesellschaftliche Umwelt prägt den Menschen otoczenie społeczne kształtuje człowieka
verweltlichen czasownik verweltlicht, verweltlichte, hat verweltlicht zeświecczać, sekularyzować, nadawać świecki charakter; (ist verweltlicht) zeświecczać się, sekularyzować się, przyjmować świecki charakter
Allgemeingültigkeit die (nur Singular) powszechne obowiązywanie, uniwersalny charakter
charakterbildend przymiotnik kształtujący charakter
Eigenschaft die (PL die Eigenschaften) właściwość, cecha, przymiot, charakter, funkcja, rola; eine gute/schlechte Eigenschaft dobra/zła cecha; sie hat auch gute Eigenschaften ona ma również dobre cechy; Wasser hat die Eigenschaft, bei 0°C zu gefrieren woda ma taką właściwość, że przy 0°C zamarza; er ist in amtlicher Eigenschaft hier on jest tu w charakterze urzędnika, on jest tu urzędowo
Gepräge das (PL die Gepräge) piętno, odcisk, cecha, znamię, charakter
Handschrift die (PL die Handschriften) pismo odręczne, rękopis, charakter pisma
Lokalität die (PL die Lokalitäten) miejscowy charakter, pot. lokal, knajpa
Natur die (PL die Naturen) natura, przyroda, charakter; von Natur aus z natury, z natury rzeczy; von Natur aus geschwätzig sein być gadatliwym z natury; die Natur bewundern podziwiać przyrodę; am Busen der Natur przen. na łonie natury, na łonie przyrody
Note die (PL die Noten) ocena, nota, banknot, muz. nuta, nuty, partytura; eine diplomatische Note nota dyplomatyczna; ganze Note muz. cała nuta; halbe Note muz. półnuta; nach Noten spielen grać z nut; etwas (DAT) seine persönliche Note geben nadawać czemuś indywidualny charakter
prozesshaft przymiotnik mający charakter procesu
Schrift die (PL die Schriften) pismo, charakter pisma, dzieło literackie; gesammelte Schriften pisma zebrane, dzieła zebrane; die Heilige Schrift Pismo Święte
Schriftzug der (PL die Schriftzüge) pociągnięcie piórem, charakter pisma, logo
Zeitbörse die (PL die Zeitbörsen) giełda usług wzajemnych, w ramach kórej każda praca bez względu na swój charakter wyceniana jest wyłącznie w oparciu o czas jej wykonania
Deutschtum das (nur Singular) niemieckość, duch niemiecki, niemiecki charakter narodowy, przynależność do narodu niemieckiego, Niemcy (na obczyźnie)
unstet przymiotnik niestały, niespokojny; ein unsteter Blick niespokojne spojrzenie; er hat ein unstetes Wesen on ma niespokojny charakter
Demonstrationscharakter der (nur Singular) demonstracyjny charakter des Projekts projektu
Wesen das (PL die Wesen) stworzenie, istota; ein kleines Wesen maleństwo, zool. żyjątko; das (nur Singular) filoz. byt, istnienie, jestestwo, istota rzeczy, usposobienie, charakter, natura, dawn. postępowanie; vom Wesen her... ze swojej istoty...

Twoje ostatnie wyszukiwania:


Wyczyść historię wyszukiwań | Zarządzaj historią

A inni użytkownicy szukali:
Eismaschine, trzpień, Verderbnis, mężczyźni, historia nauki, Leistungskurs, miasto hanzeatyckie, drobny proszek, Panzertruppe, Spritze, Mehrpreis, Literatin, kij od miotły, verkappt, deformacja, sprzedawcy, ser, animator marionetek, erhalten, Lemberg, Schwupper, Verband, kraxeln, untertrieb, Planke, ausgesperrt

Zaproponuj hasło | Podgląd propozycji | Oceń Słownik | Quiz - rodzajniki | Odmiana czasowników | Polityka prywatności i zasady korzystania

Ostatnia modyfikacja bazy wyrazów: 05-04-2026 18:45


Wesprzyj Słownik, przekaż datek autorowi!

Postaw mi kawę na buycoffee.to




Copyright © 2001-2026 Maciej Pańków