SŁOWNIK DEPL.PL
 
Słówka tygodnia

der Champagner - szampan
das Feuerwerk - fajerwerki
das Neujahr - Nowy Rok
der Neujahrstag - Nowy Rok
der Neujahrsabend - wieczór sylwestrowy
die Neujahrsgrüße - pozdrowienia noworoczne
die Neujahrswünsche - życzenia noworoczne
prost Neujahr! - szczęśliwego Nowego Roku!
der Silvesterabend - wieczór sylwestrowy
die Silvesternacht - noc sylwestrowa
die Silvesterfeier - impreza sylwestrowa
die Silvesterparty - impreza sylwestrowa
der Silvesterball - bal sylwestrowy
die Vierschanzentournee - Turniej Czterech Skoczni
der Weihnachtsurlaub - przerwa świąteczna

A A A
bitten czasownik bittet, bat, hat gebeten prosić; um etwas bitten prosić o coś; für jemanden bitten wstawiać się za kimś; bitte sehr! proszę bardzo!; auf Bitten von na prośbę (kogoś);

ODMIANA: PRÄS ich bitte, du bittest, er bittet, wir bitten, ihr bittet, sie bitten; IMPERF er bat, du batest, er bat, wir baten, ihr batet, sie baten; PERF er hat gebeten; KONJ I ich bitte, du bittest, er bitte, wir bitten, ihr bittet, sie bitten; KONJ II ich bäte, du bätest, er bäte, wir bäten, ihr bätet, sie bäten
angehen czasownik geht an, ging an, hat angegangen prosić, dotyczyć, atakować, iść jemanden na kogoś, zabierać się etwas do czegoś, za coś; jemanden um Hilfe angehen prosić kogoś o pomoc, zwracać się do kogoś o pomoc; das geht auch euch etwas an to także was dotyczy; (ist angegangen) rozpoczynać się, zaczynać się, kiełkować, wschodzić, przyjmować się (o roślinach), zapalać się (o ogniu), atakować, zwalczać gegen jemanden/etwas kogoś/coś
ersuchen czasownik ersucht, ersuchte, hat ersucht prosić, upraszać
ansprechen czasownik spricht an, sprach an, hat angesprochen zagadywać, odzywać się do kogoś, prosić, podobać się; jemaden auf der Straße ansprechen zagadywać kogoś na ulicy
auffordern czasownik fordert auf, forderte auf, hat aufgefordert wzywać, prosić; jemanden zur Mitarbeit auffordern zapraszać kogoś do współpracy
fehlbitten czasownik bittet fehl, bat fehl, hat fehlgebeten prosić daremnie, prosić bezskutecznie
hinaufbitten czasownik bittet hinauf, bat hinauf, hat hinaufgebeten prosić na górę
hineinbitten czasownik bittet hinein, bat hinein, hat hineingebeten zapraszać do środka, prosić do środka
nachdrücklich przymiotnik, przysłówek wyraźny, zdecydowany, usilny, surowy, wyraźnie, dobitnie, usilnie, z naciskiem, kategorycznie, surowo; etwas nachdrücklich verlangen kategorycznie się czegoś domagać; eine nachdrückliche Ermahnung surowe napomnienie; nachdrücklich bitten usilnie prosić
nötigen czasownik nötigt, nötigte, hat genötigt zmuszać, przymuszać, usilnie prosić
Rat der (nur Singular) rada, porada, narada; jemanden zu Rate ziehen radzić się kogoś; zu Rate sitzen obradować; mit sich zu Rate gehen zastanawiać się; sich bei jemandem Rat holen zasięgać czyjejś rady; um Rat fragen/bitten pytać/prosić o radę; den Rat ablehnen odrzucać radę; der (PL die Räte) rada (ciało obradujące), zgromadzenie, radca, radny
Referenzen PL referencje; Referenzen erbitten prosić o referencje
Tanz der (PL die Tänze) taniec; zum Tanz auffordern prosić do tańca; historischer Tanz taniec dawny
Übersendung die (PL die Übersendungen) przesłanie; um die Übersendung der Dokumente bitten prosić o przesłanie dokumentów
Vergebung die (PL die Vergebungen) przebaczenie; jemanden um Vergebung für etwas bitten prosić kogoś o przebaczenie za coś
Verzeihung die (nur Singular) przebaczenie, wybaczenie; jemanden um Verzeihung für etwas bitten prosić kogoś o wybaczenie czegoś; Verzeihung! przepraszam!; Verzeihung, wie viel Uhr ist es? przepraszam, która jest godzina?
hereinbitten czasownik bittet herein, bat herein, hat hereingebeten zapraszać do środka, prosić do środka; der Arzt bat den nächsten Patienten herein lekarz poprosił do gabinetu następnego pacjenta
Gehör das (nur Singular) słuch, posłuch, wysłuchanie; absolutes Gehör muz. słuch absolutny sich Gehör verschaffen znajdować posłuch, skupiać na sobie uwagę słuchaczy; um Gehör bitten prosić o wysłuchanie; das Gehör verlieren tracić słuch
Gefallen das (nur Singular) upodobanie; an etwas (DAT) Gefallen finden upodobać sobie coś, znajdować w czymś upodobanie/przyjemność; der (PL die Gefallen) przysługa, grzeczność; jemandem einen Gefallen tun wyświadczać komuś przysługę; jemanden um einen Gefallen bitten prosić kogoś o przysługę; jemandem einen Gefallen schulden zaciągać u kogoś dług wdzięczności
Fehlbitte die (nur Singular); eine Fehlbitte tun prosić daremnie
Erlaubnis die (PL die Erlaubnisse) pozwolenie, zezwolenie; jemandem die Erlaubnis zu etwas erteilen/verweigern udzielać/odmawiać komuś pozwolenia; um Erlaubnis bitten prosić o pozwolenie; eine Erlaubnis einholen załatwiać pozwolenie; mit Ihrer Erlaubnis za pana/pani pozwoleniem
Entschuldigung die (PL die Entschuldigungen) przeprosiny, usprawiedliwienie; (nur Singular) wybaczenie; Entschuldigung! przepraszam!, wybacz!; jemanden für/wegen etwas um Entschuldigung bitten przepraszać kogoś za coś, prosić kogoś o wybaczenie z powodu czegoś; eine plausible Entschuldigung przekonujące usprawiedliwienie; die Mutter schrieb ihr eine Entschuldigung mama pisze jej usprawiedliwienie; Entschuldigung, das wollte ich nicht! przepraszam, to niechcący!; Entschuldigung, wie komme ich ins Zentrum? przepraszam, jak dotrę do centrum?
einfordern czasownik fordert ein, forderte ein, hat eingefordert żądać etwas von jemandem czegoś od kogoś; Gefallen einfordern prosić o przysługę
dürfen czasownik darf, durfte, hat gedurft (dürfen) mieć pozwolenie, mieć prawo, wolno, móc, być uprawnionym, potrzebować, śmieć, przypuszczalnie stać się; sie darf wolno jej; darf ich bitten? czy mogę prosić?; wie durfte er das tun! jak śmiał to uczynić!
betteln czasownik bettelt, bettelte, hat gebettelt żebrać, przen. błagać, prosić
Asyl das (PL die Asyle) azyl, schronisko; um politisches Asyl bitten prosić o azyl polityczny
anrufen czasownik ruft an, rief an, hat angerufen telefonować, dzwonić, wzywać, wołać, prosić, prawn. odwoływać się; jemanden anrufen telefonować do kogoś, dzwonić do kogoś, wołać na kogoś
anhalten czasownik hält an, hielt an, hat angehalten zatrzymywać się, utrzymywać się, wstrzymywać, zachęcać; den Atem anhalten wstrzymywać oddech; jemanden zur Arbeit anhalten zachęcać kogoś do pracy; um jemandes Hand anhalten prosić kogoś o rękę

Twoje ostatnie wyszukiwania:


Wyczyść historię wyszukiwań | Zarządzaj historią

A inni użytkownicy szukali:
anfordern, Schreiben, Palmsonntag, für, scheiden, zaznaczyć, Zahlungsabwicklung, anerkennen, noc, über, podejmować kroki, akrobatyka, kuźniarka, verzichten, ciocia, ergriffen, zabawa, odpocząć, planetarium, przegląd, Wachs, przypadać, kóz, kozacki, babcia, auffallen

Zaproponuj hasło | Podgląd propozycji | Oceń Słownik | Quiz - rodzajniki | Odmiana czasowników | Polityka prywatności i zasady korzystania

Ostatnia modyfikacja bazy wyrazów: 18-01-2026 11:01


Wesprzyj Słownik, przekaż datek autorowi!

Postaw mi kawę na buycoffee.to




Copyright © 2001-2026 Maciej Pańków