Herz das (GEN des Herzens, PL die Herzen) anat.serce; die Frau jemandes Herzens wybranka; ein gutes/goldenes Herz haben mieć dobre/złote serce; von ganzem Herzen z całego serca; mir fällt das Herz in die Hose pot. przen.strach mnie obleciał; (nur Singular) kier, czerwień(w kartach)
Herzstück das (PL die Herzstücke) lit.część zasadnicza, rdzeń, serce(maszyny)
herzergreifend przymiotnikchwytający za serce, wzruszający
pochen czasownik pocht, pochte, hat gepocht uderzaćgegen/an etwas AKK o coś, bić (serce)
ausschütten czasownik schüttet aus, schüttete aus, hat ausgeschüttet wysypywać, opróżniać, ekon.wypłacać, dzielić; jemandem sein Herz ausschütten otwierać przed kimś serce
Schwengel der (PL die Schwengel) tech.dźwignia, wahacz, żuraw u studni, serce dzwonu, wulg.fiut
Kunstherz das (GEN des Kunstherzens, PL die Kunstherzen) med.sztuczne serce
weich przymiotnik, przysłówekmiękki, delikatny, słaby, rozgotowany, przen.ustępliwy, miękko, delikatnie, słabo; weiche Kissen miękkie poduszki; das Bett ist mir zu weich to łóżko jest dla mnie za miękkie; weich gekochte/weiche Eier jajka na miękko; eine weiche Zahnbürste miękka szczoteczka do zębów; sich weich anfühlen być miękkim w dotyku; weich landen mieć miękkie lądowanie; der Wagen ist zu weich gefedert ten samochód ma zbyt miękkie zawieszenie; ein weiches Herz haben przen.mieć miękkie serce; weiche Linien/Übergänge miękkie linie/przejścia; die Geige hat einen weichen Klang te skrzypce mają miękki dźwięk; eine weiche Währung słaba waluta
Taubenherz das (PL die Taubenherzen) przen.gołębie serce
Herzklopfen das (nur Singular) bicie serca, łomot serca, med.kołatanie serca, palpitacja; mit Herzklopfen z biciem serca; ich bekam Herzklopfen serce podeszło mi do gardła
Hasenfuß der (PL die Hasenfüße) pot.zajęcze serce, strachajło
Angsthase der (PL die Angsthasen) pot.tchórz, zajęcze serce
Mutterherz das (PL die Mutterherzen) serce matki
Kernland das (PL die Kernländer) wnętrze kraju, serce kraju, rdzeń kraju(wieloetnicznego, federacji)
Stadtkern der (PL die Stadtkerne) serce miasta, śródmieście
Klöppel der (PL die Klöppel) serce dzwonu, klocek
Glockenschwengel der (PL die Glockenschwengel) serce dzwonu
Glockenklöppel der (PL die Glockenklöppel) serce dzwonu
voller przymiotnikpełen, przepełniony; ein Herz voller Liebe serce przepełnione miłością; das Kleid ist voller Flecken sukienka jest cała w plamach