sitzen czasownik sitzt, saß, hat/austr. płd-niem. szwajc. ist gesessen siedzieć, przesiadywać, wysiadywać, przebywać; sitzende Lebensweise siedzący tryb życia; auf einem Stuhl bequem sitzen siedzieć wygodnie na krześle; das Kind kann nicht still/ruhig sitzen dziecko nie może usiedzieć spokojnie; sie ließ ihn auf der Bank sitzen zostawiła go siedzącego na ławce; ich habe den ganzen Tag am Steuer gesessen cały dzień siedziałem za kierownicą; im Gefängnis/hinter Gittern sitzen pot.siedzieć w więzieniu/za kratkami; im Stadtrat sitzen zasiadać w radzie miasta; die Firma sitzt in Berlin firma ma siedzibę w Berlinie; auf Eiern sitzen wysiadywać jaja
aufsitzen czasownik sitzt auf, saß auf, ist/hat aufgesessen wsiadać / siedzieć, przesiadywać; jemanden aufsitzen lassen pot.zostawiać kogoś na lodzie; jemandem aufsitzen pot.dać się komuś nabrać
schmoren czasownik schmort, schmorte, hat geschmort gastr.dusić, pot.siedzieć, tkwić; in der Sonne schmoren prażyć się na słońcu
Klo das (PL die Klos) pot.toaleta, ubikacja, kibel, kibelek; aufs Klo müssen/gehen musieć do toalety/iść do toalety; auf dem Klo sitzen siedzieć na kiblu, siedzieć w toalecie; nach dem Klo immer Hände waschen zawsze myć ręce po kibelku
Tischende das (PL die Tischenden) koniec stołu; am anderen Tischende sitzen siedzieć przy drugim końcu stołu
Tisch der (PL die Tische) stół; am Tisch sitzen siedzieć przy stole; sich an den Tisch setzen siadać do stołu; den Tisch decken nakrywać do stołu; am runden Tisch przy okrągłym stole; vom grünen Tisch zza biurka, biurokratycznie; die Trennung von Tisch und Bett rozdział od stołu i łoża; einen guten Tisch führen prowadzić dobrą kuchnię
thronen czasownik thront, thronte, hat gethront wznosić się(ponad okolice), siedzieć na zaszczytnym miejscu
Stuhl der (PL die Stühle) krzesło, med.stolec; sich auf einen Stuhl setzen siadać na krześle; auf dem Stuhl sitzen siedzieć na krześle; der Heilige Stuhl rel.Stolica Apostolska; zahnärztlicher Stuhl fotel dentystyczny; der elektrische Stuhl krzesło elektryczne; zwischen zwei Stühlen sitzen przen.być między młotem a kowadłem
Schneidersitz der (nur Singular); im Schneidersitz sitzen siedzieć po turecku
Rücken der (PL die Rücken) plecy, grzbiet, tępa strona(noża), obuch(siekiery); mit dem Rücken zum Fenster sitzen siedzieć plecami do okna; auf dem Rücken liegen leżeć na plecach; den Wind im Rücken haben przen.chwytać wiatr w żagle; jemandem den Rücken stärken przen.wspierać kogoś, dodawać komuś otuchy; jamandem den Rücken kehren przen.odwrócić się do kogoś plecami; jemandem in den Rücken fallen przen.wbijać komuś nóż w plecy
Ofen der (PL die Öfen) piec, piekarnik; gekachelter Ofen piec kaflowy; den Ofen anzünden rozpalać w piecu; den Ofen anfeuern palić w piecu; am warmen Ofen sitzen siedzieć przy ciepłym piecu; der Ofen zieht gut/schlecht piec dobrze/źle ciągnie; der Ofen ist aus przen.już po ptakach
Kohle die (PL die Kohlen) węgiel, pot.szmal, forsa; wie auf glühenden Kohlen sitzen przen.siedzieć jak na rozżarzonych węglach
hocken czasownik hockt, hockte, hat gehockt kucać, pot.ślęczeć, siedzieć
Hals der (PL die Hälse) szyja, kark, gardło; ein schlanker/kurzer/langer Hals szczupła/krótka/długa szyja; jemandem um den Hals fallen rzucać się komuś na szyję; bis an den Hals/bis zum Hals im Wasser stehen stać po szyję w wodzie; sich (DAT) den Hals brechen skręcić kark; Hals über Kopf pot.na łeb na szyję, na łapu-capu; bis an den Hals in Schulden stecken tkwić po uszy w długach; jemandem auf dem Halse sitzen przen.siedzieć komuś na karku; Schmerzen im Hals ból gardła; aus vollem Halse schreien/lachen pot.wrzeszczeć/śmiać się na całe gardło; den Hals kosten przen.być bardzo ryzykownym(np. dla czyjejś kariery)
festsitzen czasownik sitzt fest, saß fest, hat festgesessen mocno siedzieć, trzymać się, utknąć w miejscu, grzęznąć, osiadać na mieliźnie
brummen czasownik brummt, brummte, hat gebrummt mruczeć, warczeć, ryczeć, bzyczeć, buczeć, nucić, fałszować, mamrotać, bąknąć, pot.siedzieć w mamrze; vor sich (AKK) hin brummen mamrotać pod nosem; in den Bart brummen mamrotać pod nosem; der Bär brummt niedźwiedź ryczy; mir brummt der Schädel/Kopf przen.huczy mi w głowie; das Brummen der Motoren pomruk silników; eine Hummel brummt durch das Zimmer trzmiel bzyczy przez pokój; er brummte, er habe keine Lust bąknął, że nie ma ochoty; die Wirtschaft brummt pot.gospodarka przeżywa rozkwit
aufrecht przymiotnik, przysłówekprosty, prosto, przen.prawy, uczciwy; aufrecht sitzen siedzieć prosto; aufrecht stehen stać wyprostowanym; sich aufrecht halten trzymać się prosto; ein aufrechter Mensch prawy człowiek