stecken czasownik steckt, stak/steckte, hat gesteckt wtykać, wkładać, tkwić, być; etwas in eine Schublade stecken chować coś do szuflady; die Hände in die Tasche stecken wkładać ręce do kieszeni; wo steckst du denn? gdzie jesteś?; stecken bleiben ugrzęznąć, utknąć, zaryć(samochodem); stecken bleiben/steckenbleiben przen.uwięznąć; ihr sind die Worte im Hals stecken geblieben / steckengeblieben słowa uwięzły jej w gardle;
Brand der (PL die Brände) pożar, ogień, wypalanie, skwar, żar, zgorzel, gangrena, znak, piętno(wypalone), oparzenie słoneczne, pot.pragnienie; etwas in Brand setzen/stecken podpalać coś; der/die/das (PL die Brands) marka, produkt markowy
Hals der (PL die Hälse) szyja, kark, gardło; ein schlanker/kurzer/langer Hals szczupła/krótka/długa szyja; jemandem um den Hals fallen rzucać się komuś na szyję; bis an den Hals/bis zum Hals im Wasser stehen stać po szyję w wodzie; sich (DAT) den Hals brechen skręcić kark; Hals über Kopf pot.na łeb na szyję, na łapu-capu; bis an den Hals in Schulden stecken tkwić po uszy w długach; jemandem auf dem Halse sitzen przen.siedzieć komuś na karku; Schmerzen im Hals ból gardła; aus vollem Halse schreien/lachen pot.wrzeszczeć/śmiać się na całe gardło; den Hals kosten przen.być bardzo ryzykownym(np. dla czyjejś kariery)
Hemd das (PL die Hemden) koszula, podkoszulek; ein weißes Hemd anziehen zakładać białą koszulę; das Hemd in die Hose stecken wpuszczać koszulę w spodnie; er trug sein Hemd über der Brust geöffnet nosił koszulę rozpiętą na piersiach; das letzte/sein letztes Hemd hergeben przen.oddać ostatnią koszulę; jemanden bis aufs Hemd ausziehen/ausplündern przen.obrabować kogoś do cna
Krise die (PL die Krisen) kryzys; eine finanzielle Krise steht bevor/droht nadchodzi/zagraża kryzys finansowy; eine seelische Krise überwinden przezwyciężać duchowy kryzys; in einer Krise stecken przeżywać kryzys; einen eine Krise entschärfen załagadzać kryzys
Waschmaschine die (PL die Waschmaschinen) pralka; das kann man in/mit der Waschmaschine waschen to można prać w pralce; eine vollautomatische Waschmaschine pralka w pełni automatyczna; etwas in die Waschmaschine stecken wkładać coś do pralki
Windel die (PL die Windeln) pielucha, pieluszka; noch in den Windeln stecken pot.być jeszcze w powijakach
Kinderschuh der (PL die Kinderschuhe) bucik dziecięcy, but dziecięcy; noch in den Kinderschuhen stecken przen.być jeszcze w powijakach, raczkować
Stau der (PL die Staus) zator, zacięcie, spiętrzenie(wody), pot.korek; im Stau stehen/stecken pot.stać/tkwić w korku
Kapital das (PL die Kapitale/Kapitalien) kapitał; aus etwas Kapital schlagen zbijać na czymś kapitał; sein Kapital gut anlegen dobrze inwestować swój kapitał; das Kapital in ein Geschäft stecken/aus dem Betrieb ziehen inwestować kapitał w biznes/wycofywać kapitał z firmy