Höhe die (PL die Höhen) wysokość, wzniesienie; in der Höhe na wysokości; in einer Höhe von zwei tausend Metern na wysokości dwóch tysięcy metrów; an Höhe gewinnen/verlieren wznosić się/opadać; er ist auf der Höhe seiner Karriere on jest u szczytu swojej kariery; das ist doch die Höhe! pot. to już szczyt wszystkiego!; in Höhe von fünfzig Euro w wysokości pięćdziesięciu euro; die Kosten gehen in die Höhe koszty wzrastają; in die Höhe schießen strzelać w górę, przen. wystrzelić w górę, rosnąć jak na drożdżach |
halbhoch przymiotnik, przysłówek sięgający połowy wysokości, do połowy wysokości, bot. półpienny |
mannshoch przymiotnik, przysłówek wysokości człowieka, na wysokość człowieka; ein mannshocher Baum drzewo wysokości człowieka |
Gehaltsvorstellungen PL oczekiwania odnośnie wysokości pensji, oczekiwania płacowe, oczekiwania zarobkowe |
Gehaltswunsch der (PL die Gehaltswünsche) życzenie odnośnie wysokości pensji, oczekiwania płacowe |
Höhenangst die (nur Singular) med. lęk wysokości, akrofobia |
Hypsiphobie die (PL die Hypsiphobien) med. lęk wysokości |
Höhenlage die (PL die Höhenlagen) wysokość (nad poziomiem morza), położenie na dużej wysokości |
Höhenunterschied der (PL die Höhenunterschiede) różnica wysokości, różnica poziomów |
höhenverstellbar przymiotnik z możliwością regulacji wysokości |
i.H.v. skrót od in Höhe von w wysokości |
Rente die (PL die Renten) renta, emerytura; in Rente gehen iść na emeryturę; auf/in Rente sein pot. być na emeryturze; eine hohe/niedrige/ lohnbezogene Rente wysoka/niska/ zależna od wysokości wynagrodzenia emerytura; Anspruch auf eine Rente haben mieć roszczenie o świadczenie emerytalne; jemanden auf Rente setzen pot. wysyłać kogoś na emeryturę |
Rentenbescheid der (PL die Rentenbescheide) zawiadomienie o wysokości renty |
Mittelgebirge das (PL die Mittelgebirge) góry średniej wysokości |
Auftrag der (PL die Aufträge) zlecenie, zamówienie, polecenie, nałożenie, misja; einen Auftrag vergeben zlecać; wichtiger/eiliger Auftrag ważne/nagłe zlecenie; im Auftrag von jemandem na czyjeś zlecenie; er kam im Auftrag seiner Firma przybył z polecania swojej firmy; öffentlicher Auftrag zamówienie publiczne; Kündigung/Widerruf des Auftrags wypowiedzenie/odwołanie zlecenia; ein Auftrag in Höhe von 2 Millionen zamówienie w wysokości 2 milionów; etwas in Auftrag geben zamawiać coś; der gesellschaftliche Auftrag der Partei społeczna misja partii; der Pinsel ermöglicht einen gleichmäßigen Auftrag der Farbe pędzel umożliwia równomierne nałożenie farby |
absacken czasownik sackt ab, sackte ab, ist abgesackt pot. spadać, opadać, tracić na wysokości, tonąć, obsuwać się; der Boden sackt ab grunt się obsuwa; sein Blutdruck sackt ab jego ciśnienie krwi spada |
Höhenschwindel der (PL die Höhenschwindel) zawroty głowy przy przebywaniu na wysokości |
zweithöchste przymiotnik drugi pod względem wysokości, drugi rangą |
gegenrechnen czasownik rechnet gegen, rechnete gegen, hat gegengerechnet potrącać, umarzać wzajemnie dwie wierzytelności do wysokości wierzytelności niższej |
Höhenangabe die (PL die Höhenangaben) informacja dotycząca wysokości |
Buße die (PL die Bußen) rel. pokuta, prawn. kara, mandat, nawiązka, grzywna; zu einer Buße verurteilen skazać na grzywnę; eine Buße von 100 Euro zahlen płacić karę w wysokości 100 euro |
Höhenflosse die (PL die Höhenflossen) tech. statecznik poziomy, statecznik wysokości |
Höhensteigerung die (PL die Höhensteigerungen) zwiększenie wysokości |
Akrophobie die (PL die Akrophobien) med. akrofobia, lęk wysokości |
Augenhöhe die (nur Singular) wysokość oczu; in Augenhöhe na wysokości oczu |
Einkommensnachweis (PL die Einkommensnachweise) zaświadczenie o wysokości dochodów |
Mietendeckelgesetz das (nur Singular) pot. ustawa dopuszczająca urzędowe ograniczanie wysokości czynszu mieszkaniowego |
Kaufpreisentschädigung die (PL die Kaufpreisentschädigungen) odszkodowanie w wysokości ceny zakupu |
Höhenfestlegung die (PL die Höhenfestlegungen) ustalenie wysokości |
versagen czasownik versagt, versagte, hat versagt zawodzić, nie dopisywać, nie stawać na wysokości zadania, nie zadziałać; sich (DAT)/jemandem etwas versagen odmawiać sobie/komuś czegoś |
Zaproponuj hasło | Podgląd propozycji | Oceń Słownik | Quiz - rodzajniki | Odmiana czasowników | Polityka prywatności i zasady korzystania