SŁOWNIK DEPL.PL
 
Słówka tygodnia

die Auferstehung - zmartwychwstanie
die Auferstehungsmesse - msza rezurekcyjna
das Leiden Christi - Męka Pańska
frohe Ostern! - wesołych świąt Wielkiejnocy!
der Gründonnerstag - Wielki Czwartek
der Karfreitag - Wielki Piątek
die Karwoche - Wielki Tydzień
das Osterei - pisanka, jajko wielkanocne
das Osterfrühstück - śniadanie wielkanocne
der Osterkorb - koszyk ze święconką
das Osterlamm - baranek wielkanocny
der Ostermontag - lany poniedziałek
der Ostersonntag - Niedziela Wielkanocna
der Palmsonntag - Niedziela Palmowa
Triduum Sacrum - triduum paschalne

A A A
Euro der (PL die Euros) euro
EUR skrót od Euro
betragen czasownik beträgt, betrug, hat betragen; wynosić (o kwocie, punktacji); 50 Euro betragen wynosić 50 euro, opiewać na 50 euro; sich betragen zachowywać się
Euro-Banknoten PL banknoty euro
Euro-Münzen PL monety euro
auskommen czasownik kommt aus, kam aus, hat ausgekommen wystarczać, żyć w zgodzie; mit jemandem gut auskommen żyć z kimś w zgodzie; ich komme mit zwanzig Euro aus wystarczy mi dwadzieścia Euro
belaufen czasownik sich belaufen; beläuft sich, belief sich, hat sich belaufen wynosić; die Rechnung beläuft sich auf 100 Euro rachunek wynosi 100 euro
bestehlen czasownik bestiehlt, bestahl, hat bestohlen okradać; jemanden um 50 Euro bestehlen okradać kogoś z 50 euro
Betrag der (PL die Beträge) kwota, suma, należność, ogólna suma ruchunku; im Betrag von... na sumę..., w wysokości...; ausstehender Betrag suma należna; einen Scheck über einen Betrag von 1 000 Euro ausschreiben wypisywać czek na kwotę 1000 euro
bieten czasownik bietet, bot, hat geboten oferować, podawać, nastręczać, licytować; die Gelegenheit bieten dawać okazję; 10 Euro für etwas bieten oferować za coś 10 euro; sich bieten nadarzać się, nasuwać się; wer bietet mehr? kto da więcej?; hier bietet sich dir eine Gelegenheit nadarza ci się tu okazja; ein schreckliches Bild bot sich unseren Augen naszym oczom ukazał się straszny widok
bloß przymiotnik, przysłówek, partykuła goły, nagi, tylko, jedynie; mit bloßem Auge gołym okiem; mit bloßen Händen gołymi rękami; das kostet bloß fünf Euro to kosztuje tylko pięć Euro; was mache ich bloß? i co ja teraz zrobię?; alles bloß kein Stress! wszystko tylko nie stres!
Buße die (PL die Bußen) rel. pokuta, prawn. kara, mandat, nawiązka, grzywna; zu einer Buße verurteilen skazać na grzywnę; eine Buße von 100 Euro zahlen płacić karę w wysokości 100 euro
Euroraum der (nur Singular) strefa euro, strefa obowiązywania waluty euro
für przyimek + AKK dla, za, na; eine Sendung für Kinder audycja dla dzieci; das Buch ist für dich ta książka jest dla ciebie; für höhere Löhne kämpfen walczyć o wyższe płace; ein Medikament für Rheuma lek na reumatyzm; etwas für sinnvoll halten uważać coś za sensowne; jemanden für klug halten uważać kogoś za mądrego; für zwei arbeiten pracować za dwóch; etwas für 100 Euro kaufen kupować coś za 100 euro; für sein Alter ist das Kind sehr groß jak na swój wiek dziecko jest bardzo duże; für immer na zawsze; für einige Wochen verreisen wyjeżdżać na kilka tygodni; Tag für Tag um 6 Uhr aufstehen dzień w dzień wstawać o szóstej
herausgeben czasownik gibt heraus, gab heraus, hat herausgegeben wydawać, wydawać resztę, podawać na zewnątrz, publikować; ein Buch/eine Zeitschrift herausgeben wydawać książkę/czasopismo; 5 Euro herausgeben wydać 5 euro reszty; jemandem den Koffer durchs Fenster herausgeben podać komuś walizkę przez okno
klein przymiotnik mały, niewielki, niski, drobny; eine zu kleine Hose za małe spodnie; der kleine Mann niski mężczyzna; als ich klein war gdy byłem mały; von klein auf od małego; ein kleines m małe m klein machen drobno kroić, pot. rozmieniać na drobne; jemandem zehn Euro klein machen rozmienić komuś dziesięć euro
Monat der (PL die Monate) miesiąc; diesen Monat w tym miesiącu; im nächsten Monat w następnym miesiącu; von Monat zu Monat z miesiąca na miesiąc; Anfang/Ende des Monats na początku/pod koniec miesiąca; 2000 Euro pro Monat verdienen zarabiać 2000 euro miesięcznie/na miesiąc; am Vierten dieses Monats czwartego dnia tego miesiąca; im Monat April w miesiącu kwietniu
noch przysłówek jeszcze, nadal, ciągle; sie ist noch wach ona jeszcze nie śpi; noch nicht/nie jeszcze nie/jeszcze nigdy; ich habe nur noch zwei Euro mam jeszcze tylko dwa euro; es regnet kaum noch już prawie nie pada; noch besser jeszcze lepszy/lepiej; noch einmal jeszcze raz; wer war noch da? kto jeszcze tam był?; es ist heute noch wärmer als gestern dzisiaj jest jeszcze cieplej niż wczoraj; wie war das noch? jak to właściwie było?
hinlegen czasownik legt hin, legte hin, hat hingelegt kłaść, układać; sich hinlegen kłaść się; leg das Buch hin odłóż książkę; sich lang/der Länge nach hinlegen pot. wyłożyć się jak długi; sich flach auf den Erdboden hinlegen położyć się płasko na ziemi; viel Geld für etwas hinlegen müssen musieć wyłożyć/wydać na coś dużo pieniędzy; dafür musste er 1000 Euro hinlegen musiał wyłożyć na to 1000 euro; ein perfektes Gitarrensolo hinlegen świetnie wykonać solo gitarowe; sobald ich mich hingelegt hatte, fing der Typ draußen mit dem Presslufthammer an gdy tylko się położyłem, facet na zewnątrz zaczął używać młota pneumatycznego
Höhe die (PL die Höhen) wysokość, wzniesienie; in der Höhe na wysokości; in einer Höhe von zwei tausend Metern na wysokości dwóch tysięcy metrów; an Höhe gewinnen/verlieren wznosić się/opadać; er ist auf der Höhe seiner Karriere on jest u szczytu swojej kariery; das ist doch die Höhe! pot. to już szczyt wszystkiego!; in Höhe von fünfzig Euro w wysokości pięćdziesięciu euro; die Kosten gehen in die Höhe koszty wzrastają; in die Höhe schießen strzelać w górę, przen. wystrzelić w górę, rosnąć jak na drożdżach
Kurs der (PL die Kurse) kurs; den Kurs beibehalten/halten utrzymywać kurs; den Kurs wechseln zmieniać kurs; vom Kurs abkommen zbaczać/schodzić z kursu; Kurs auf Lübeck nehmen brać kurs na Lubekę, kierować się na Lubekę; einen Kurs besuchen/mitmachen uczęszczać na kurs; einen Kurs leiten prowadzić kurs; am Ende des Kurses findet eine Prüfung statt na końcu kursu ma miejsce egzamin; Euro steht zurzeit nicht mehr so hoch im Kurs wie früher ekon. kurs/notowanie euro nie jest tak wysoki/wysokie jak wcześniej; hohe/niedrige/stabile Kurse wysokie/niskie/stabilne kursy; die Kurse fallen/steigen notowania spadają/rosną; einen harten politischen Kurs fahren obierać twardy kurs polityczny
rund przymiotnik, przysłówek okrągły, okrągło; rund 10 Euro około 10 Euro; rund um + AKK dookoła
Schuld die (PL die Schulden) wina, dług; sich (DAT) etwas zu Schulden kommen lassen dopuścić się czegoś, zawinić w czymś; Schulden haben/machen mieć/robić długi; bei jemandem Schulden machen zaciągać u kogoś dług; Schulden eintreiben ściągać długi; eine Schuld tilgen umarzać dług; ich habe 100 Euro Schulden mam 100 euro długu
wechseln czasownik wechselt, wechselte, hat gewechselt zmieniać, rozmieniać, wymieniać; das Thema wechseln zmieniać temat; zu einer anderen Firma wechseln przechodzić do innej firmy; Dollar in Euro wechseln wymieniać dolary na euro; an der Grenze Geld wechseln wymieniać pieniądze na granicy; bei einem Auto die Reifen/das Öl wechseln wymieniać w samochodzie opony/olej; mit jemandem Briefe wechseln wymieniać z kimś listy; wir wechselten nur wenige Worte zamieniliśmy ze sobą tylko kilka słów; die Ampel wechselte von Grün auf Gelb światło zmieniło się z zielonego na żółte
wetten czasownik wettet, wettete, hat gewettet zakładać się, stawiać (pieniądze); mit jemandem um zehn Euro wetten zakładać się z kimś o dziesięć Euro
zusammen przysłówek razem, wspólnie, wraz z; zusammen sein być razem, przebywać razem, żyć razem; wir arbeiten zusammen pracujemy razem; das macht zusammen fünf Euro to wynosi razem pięć euro
zwischen przyimek + DAT oder AKK pomiędzy, między, pośród, śród; der Preis beträgt zwischen 100 und 120 Euro cena wynosi od 100 do 120 euro
anpumpen czasownik pumpt an, pumpte an, hat angepumpt pot. naciągać, pożyczać; jemanden um 20 Euro od kogoś 20 euro
abstreichen czasownik streicht ab, strich ab, hat abgestrichen wycierać die Füße nogi, zgarniać den Schaum pianę, przeszukiwać das Gelände teren; 10 Euro von der Rechnung abstreichen skreślać 10 euro z rachunku; (ist abgestrichen) łow. odlecieć (o ptakach)
Euroschein der (PL die Euroscheine) banknot euro

Twoje ostatnie wyszukiwania:


Wyczyść historię wyszukiwań | Zarządzaj historią

A inni użytkownicy szukali:
sprawny, Feston, anstoßen, entpuppen, überfordert, selbstbewusst, rano, Kleidung, weglaufen, regen, Bekleidung, transcendentalny, Verwirrung, verfügen, diagram, mobil, Kap, Betrieb, freistellen, verwirren, ausreichend, aplikacja, Auskunft, Gegenzug, Ärztin, Mädchen

Zaproponuj hasło | Podgląd propozycji | Oceń Słownik | Quiz - rodzajniki | Odmiana czasowników | Polityka prywatności i zasady korzystania

Ostatnia modyfikacja bazy wyrazów: 10-05-2026 19:42


Wesprzyj Słownik, przekaż datek autorowi!

Postaw mi kawę na buycoffee.to




Copyright © 2001-2026 Maciej Pańków