Hals der (PL die Hälse) szyja, kark, gardło; ein schlanker/kurzer/langer Hals szczupła/krótka/długa szyja; jemandem um den Hals fallen rzucać się komuś na szyję; bis an den Hals/bis zum Hals im Wasser stehen stać po szyję w wodzie; sich (DAT) den Hals brechen skręcić kark; Hals über Kopf pot.na łeb na szyję, na łapu-capu; bis an den Hals in Schulden stecken tkwić po uszy w długach; jemandem auf dem Halse sitzen przen.siedzieć komuś na karku; Schmerzen im Hals ból gardła; aus vollem Halse schreien/lachen pot.wrzeszczeć/śmiać się na całe gardło; den Hals kosten przen.być bardzo ryzykownym(np. dla czyjejś kariery)
Hals-Nasen-Ohren-Arzt der (PL die Hals-Nasen-Ohren-Ärzte) laryngolog, otolaryngolog
Hals-Nasen-Ohren-Ärztin die (PL die Hals-Nasen-Ohren-Ärztinnen) laryngolog, otolaryngolog(kobieta)
Hals-Nasen-Ohren-Heilkunde die (nur Singular) med.otolaryngologia, laryngologia
Beinbruch der (PL die Beinbrüche) złamanie nogi; Hals- und Beinbruch! pot.połamania nóg!; das ist doch kein Beinbruch! pot.nie jest jeszcze tak źle!
Kloß der (PL die Klöße) kluska, pyza, gruda, bryła; einen Kloß im Hals haben pot.mieć kulę w gardle
kratzen czasownik kratzt, kratzte, hat gekratzt drapać, zdrapywać, skrobać, zadrasnąć; mir Fingernägeln kratzen drapać paznokciami; jemanden am Rücken kratzen drapać kogoś po plecach; der Pullover kratzt przen.sweter drapie, sweter gryzie; der Rauch kratzt im Hals przen.dym gryzie w gardło
stecken czasownik steckt, stak/steckte, hat gesteckt wtykać, wkładać, tkwić, być; etwas in eine Schublade stecken chować coś do szuflady; die Hände in die Tasche stecken wkładać ręce do kieszeni; wo steckst du denn? gdzie jesteś?; stecken bleiben ugrzęznąć, utknąć, zaryć(samochodem); stecken bleiben/steckenbleiben przen.uwięznąć; ihr sind die Worte im Hals stecken geblieben / steckengeblieben słowa uwięzły jej w gardle;
steif przymiotnik, przysłóweksztywny, nieruchomy, sztywno, nieruchomo; steifer Hals sztywna szyja, sztywny kark; sich steif machen naprężać się, napinać mięśnie; das Eiweiß steif schlagen ubić białko na sztywno; ein steifer Kragen sztywny kołnierz
verliebt przymiotnikzakochany; verliebt sein być zakochanym; Hals über Kopf verliebt sein pot.być zakochanym po uszy
werfen czasownik wirft, warf, hat geworfen rzucać, ciskać, miotać; einen Blick auf jemanden werfen rzucać okiem na kogoś; mit Geld werfen szastać pieniędzmi; eine Runde werfen stawiać kolejkę; eine Frage in die Diskussion werfen poruszać jakąś kwestię w dyskusji; sich jemandem an den Hals werfen rzucać się komuś na szyję
würgen czasownik würgt, würgte, hat gewürgt dusićjemanden am Hals kogoś za gardło; an etwas (DAT) würgen dławić się czymś, nie móc czegoś przełknąć, męczyć się z czymś; jemanden würgen mdlić kogoś; ich musste würgen musiałem wymiotować, miałem odruch wymiotny; mit Hängen und Würgen przen.z wielkim trudem; den ganzen Tag würgen harować cały dzień
umbinden czasownik umbindet, umband, hat umbunden obwiązywać, zawiązywać, przewiązywaćden Hals szyję; (bindet um, band um, hat umgebunden) zawiązywaćein Tuch chustkę, oprawiać na nowoein Buch książkę
Engegefühl das (PL die Engegefühle) uczucie ucisku, uciskin der Brust/im Hals w klatce piersiowej/w gardle