SŁOWNIK DEPL.PL
 
Słówka tygodnia

die Auferstehung - zmartwychwstanie
die Auferstehungsmesse - msza rezurekcyjna
das Leiden Christi - Męka Pańska
frohe Ostern! - wesołych świąt Wielkiejnocy!
der Gründonnerstag - Wielki Czwartek
der Karfreitag - Wielki Piątek
die Karwoche - Wielki Tydzień
das Osterei - pisanka, jajko wielkanocne
das Osterfrühstück - śniadanie wielkanocne
der Osterkorb - koszyk ze święconką
das Osterlamm - baranek wielkanocny
der Ostermontag - lany poniedziałek
der Ostersonntag - Niedziela Wielkanocna
der Palmsonntag - Niedziela Palmowa
Triduum Sacrum - triduum paschalne

 
Haut die (PL die Häute) skóra, skórka; trockene/empfindliche Haut skóra sucha/wrażliwa; aus der Haut fahren pot. wychodzić z siebie, wściekać się; zu viel Haut zeigen pokazywać za dużo ciała, zbytnio się obnażać; auf der Haut prickeln swędzieć na skórze; Salbe auf der Haut verschmieren rozsmarować maść na skórze; auf der faulen Haut liegen pot. przen. leżeć do góry brzuchem, leniuchować
faul przymiotnik, przysłówek leniwy, zepsuty, zgniły, spróchniały, leniwie, zgniło, zgnile; auf der faulen Haut liegen pot. leniuchować
reiben czasownik reibt, rieb, hat gerieben trzeć, ścierać, ucierać; blank reiben polerować; die Salbe in die Haut reiben wcierać maść w skórę; geriebener Käse ser tarty
haften czasownik haftet, haftete, hat gehaftet przylegać, trzymać się, być przyczepionym, być przyklejonym an/auf etwas (DAT) do czegoś/na czymś, prawn. odpowiadać, ręczyć, poręczać; für etwas haften ręczyć za coś; das Pflaster haftete nicht auf der feuchten Haut plaster nie trzymał się na wilgotnej skórze; Eltern haften für ihre Kinder rodzice odpowiadają za swoje dzieci; wir haften nicht für Ihre Garderobe nie odpowiadamy za Państwa garderobę; die Transportfirma haftet für Beschädigungen firma transportowa odpowiada za uszkodzenia; ein persönlich haftender Gesellschafter udziałowiec ponoszący osobistą odpowiedzialność; jemandem dafür haften, dass... zaręczać komuś, że...
aufscheuern czasownik scheuert auf, scheuerte auf, hat aufgescheuert szorować, ocierać die Haut skórę
abschälen czasownik schält ab, schälte ab, hat abgeschält obierać, obdzierać einen Baumstamm pień drzewa; sich abschälen łuszczyć się; die Haut schält sich ab skóra łuszczy się
einreiben czasownik reibt ein, rieb ein, hat eingerieben wcierać; eine Salbe in die Haut einreiben wcierać maść w skórę
Film der (PL die Filme) film, foto. film fotograficzny, klisza, cienka warstewka; einen Film drehen kręcić film, filmować; einen Film anschauen oglądać film; das Drehbuch für einen Film schreiben pisać scenariusz filmu; ein historischer/dokumentarischer Film film historyczny/dokumentalny; in einen Film gehen pot. iść na film; einen Film entwickeln lassen oddawać film do wywołania; ein hochempfindlicher Film film o wysokiej czułości; der Film ist unterbelichtet film jest niedoświetlony; die Creme bildet einen schützenden Film auf der Haut krem tworzy cienką warstewkę ochronną na skórze
erschlaffen czasownik erschlafft, erschlaffte, ist erschlafft wiotczeć, obwisać, słabnąć, gnuśnieć; die erschlaffte Haut zwiotczała skóra; (hat erschlafft) osłabiać
abschürfen czasownik schürft ab, schürfte ab, hat abgeschürft ocierać, obcierać sich (DAT) die Haut sobie skórę
haut czasownik forma 3. osoby l.p. czasu teraźniejszego czasownika hauen
umhauen czasownik haut um, haute um, hat umgehauen ścinać, pot. powalać, oszałamiać; der Gestank haut mich um padnę od tego smrodu
hinhauen czasownik haut hin, haute hin, ist hingehauen pot. wywalić się, runąć jak długi; (hat hingehauen) pot. wyrżnąć, wystarczyć, udawać się, ciskać, rzucać; sich hinhauen ciskać się, rzucać się; es wird schon hinhauen pot. na pewno się uda; die Arbeit hinhauen pot. odwalać robotę, pracować byle jak
weghauen czasownik haut weg, haute/hieb weg, hat weggehauen/weggehaut wywalać
abhauen czasownik haut ab, hieb ab, hat abgehauen wyrąbywać, ścinać, skuwać; (haute ab, ist abgehauen) pot. spadać, zwiewać; hau ab! pot. spadaj!
hauen czasownik haut, haute/hieb, hat gehauen/ pot. gehaut uderzać, bić, wbijać; jemanden hauen uderzać kogoś; einen Nagel in die Wand hauen wbijać gwóźdź w ścianę; sich hauen uderzać się; sich aufs Ohr hauen pot. kłaść się, zdrzemnąć się; jemanden übers Ohr hauen pot. oszukiwać kogoś; jemanden in die Pfanne hauen pot. dopiekać komuś, krytykować kogoś
reinhauen czasownik haut rein, haute rein, hat reingehauen pot. wcinać, pałaszować, napychać się; jemandem eine reinhauen pot. dawać komuś w pysk
heraushauen czasownik haut heraus, haute/hieb heraus, hat herausgehauen/pot. herausgehaut wyrąbywać, odbijać, uwalniać
raushauen czasownik haut raus, haute/hieb raus, hat raushauen/rausgehaut pot. wyrąbywać, odbijać, uwalniać, trwonić Geld pieniądze, wyrzucać z siebie Worte/Zitate słowa/cytaty, zarzucać rynek Bücher książkami

R E K L A M A

Twoje ostatnie wyszukiwania:


Wyczyść historię wyszukiwań | Zarządzaj historią

A inni użytkownicy szukali:
Gegensatz, gemeint, verwandeln, dafür, Niemiec, iloczyn, meistens, mittlerweile, produkt, fortbewegen, kazirodztwo, żółw, wunde, gewagt, kucharz, Obst, abgeben, Abrüstung, aufheben, cukier, betrachten, śniadanie, geschehen, rodzinne, ablaufen, erfolgen

Zaproponuj hasło | Podgląd propozycji | Oceń Słownik | Quiz - rodzajniki | Odmiana czasowników | Polityka prywatności i zasady korzystania

Ostatnia modyfikacja bazy wyrazów: 23-03-2024 09:28


Wesprzyj Słownik, przekaż datek autorowi!

Postaw mi kawę na buycoffee.to




Copyright © 2001-2024 Maciej Pańków