SŁOWNIK DEPL.PL
 
Słówka tygodnia

Harsch - szreń
Pulverschnee - puch
Skiausrüstung - ekwipunek narciarski
Skigebiet - ośrodek narciarski
Skihang - stok narciarski
Skipiste - nartostrada
Skischuhe - buty narciarskie
Skischule - szkółka narciarska
Schlepplift - wyciąg orczykowy
Schlitten - sanki
Schlittenfahrt - kulig
Schneegestöber - zamieć
Sessellift - wyciąg kszesełkowy
Winterferien - ferie zimowe
Wintersaison - sezon zimowy

 
Kind das (PL die Kinder) dziecko
gesund przymiotnik, przysłówek (gesunder/gesünder, gesundeste/gesündeste) zdrowy, dobry dla zdrowia, w dobrej kondycji, zdrowo; ein gesundes Kind zdrowe dziecko; gesunde Zähne zdrowe zęby; gesund und munter sein być zdrowym i rześkim; sie hat einen gesunden Appetit ona ma dobry apetyt; eine gesunde Lebensweise zdrowy tryb życia; gesund leben żyć zdrowo; Obst essen ist gesund jedzenie owoców jest zdrowe; der gesunde Menschenverstand przen. zdrowy rozsądek; ein gesunder Ehrgeiz przen. zdrowa ambicja; gesundes Misstrauen uzasadniona nieufność
wickeln czasownik wickelt, wickelte, hat gewickelt zawijać, przewijać; ein Kind wickeln przewijać dziecko
verwahrlost przymiotnik zaniedbany, zdewastowany, zapuszczony; verwahrlostes Kind zaniedbane dziecko; forma Partizip Perfekt czasownika verwahrlosen
einnässen czasownik nässt ein, nässte ein, hat eingenässt moczyć oddając mocz; das Kind hat das Bett eingenässt dziecko zmoczyło łóżko
laufen czasownik läuft, lief, ist gelaufen biec, biegać, biegnąć, pędzić, ganiać, gnać, chodzić, przebiegać, upływać, pot. lecieć, tech. iść, pracować; Ski laufen jeździć na nartach; das Laufen bieganie, bieg; er musste laufen, um den Bus noch zu bekommen musiał biec, żeby zdążyć na autobus; ein neuer Film läuft im Kino nowy film leci w kinie; wir sind 20 km gelaufen przeszliśmy 20 km; das Kind läuft schon dziecko już chodzi; das kleine Stück können wir doch laufen kawałek możemy przejść pieszo; wie liefen die Gespräche? jak przebiegały rozmowy?; es lief alles wie geplant wszystko przebiegało zgodnie z planem; wie lief es? jak poszło?
dem rodzajnik określony rzeczowników rodzaju męskiego i nijakiego w liczbie pojedynczej w celowniku (Dativ); zaimek względny das Kind, dem diese Puppe gehört dziecko, do którego należy ta lalka; der Kollege, dem ich dieses Buch zurückgeben soll kolega, któremu powinienem oddać tę książkę
Schoß der (PL die Schöße) anat. łono, kraw. poła, pot. kolana; ein Kind auf den Schoß nehmen brać dziecko na kolana
heben czasownik hebt, hob, hat gehoben podnosić, podwyższać, zwiększać; den Kopf heben podnosić głowę; ein Kind zum Fenster heben podnosić dziecko do okna; sich in die Luft heben wznosić się w powietrze; den Wert heben podwyższać wartość; die Augen heben podnosić wzrok; eine Tür aus den Angeln heben wyjmować drzwi z zawiasów; einen Schatz heben wydobywać skarb; die Stimmung heben poprawiać nastrój
bockig przymiotnik uparty, narowisty; ein bockiges Kind krnąbrne dziecko
für przyimek + AKK dla, za, na; eine Sendung für Kinder audycja dla dzieci; das Buch ist für dich ta książka jest dla ciebie; für höhere Löhne kämpfen walczyć o wyższe płace; ein Medikament für Rheuma lek na reumatyzm; etwas für sinnvoll halten uważać coś za sensowne; jemanden für klug halten uważać kogoś za mądrego; für zwei arbeiten pracować za dwóch; etwas für 100 Euro kaufen kupować coś za 100 euro; für sein Alter ist das Kind sehr groß jak na swój wiek dziecko jest bardzo duże; für immer na zawsze; für einige Wochen verreisen wyjeżdżać na kilka tygodni; Tag für Tag um 6 Uhr aufstehen dzień w dzień wstawać o szóstej
kriegen czasownik kriegt, kriegte, hat gekriegt; einen Brief kriegen pot. dostawać list; den Dieb kriegen pot. łapać złodzieja ein Kind kriegen pot. rodzić dziecko; ich habe meine Tage gekriegt pot. dostałam okres; keine Luft kriegen nie móc złapać powietrza, dusić się
manch zaimek manch einer niejeden; manch ein Kind niejedno dziecko; manch eine Frau niejedna kobieta
bekommen czasownik bekommt, bekam, hat bekommen dostawać, otrzymywać, uzyskać; (ist bekommen) służyć, wychodzić na zdrowie; die Nachricht bekommen, dass... otrzymywać wiadomość że..., dostawać wiadomość, że...; ein Kind bekommen urodzić dziecko; eine Krankheit bekommen nabawić się choroby; Lust bekommen nabierać ochoty; das wird dir gut bekommen to ci dobrze zrobi; Kälte bekommt mir nicht chłód mi nie służy
stillen czasownik stillt, stillte, hat gestillt zaspokajać, tamować, karmić piersią; ein Kind stillen karmić dziecko piersią
zusprechen czasownik spricht zu, sprach zu, hat zugesprochen prawn. przyznawać, zasądzać, przemawiać jemandem do kogoś; jemandem Trost zusprechen pocieszać kogoś; das Kind wurde dem Vater zugesprochen opiekę nad dzieckiem przyznano ojcu; dem Alkohol zusprechen popijać alkohol
Sorgerecht das (nur Singular) prawn. prawo do opieki; Sorgerecht für ein Kind prawo do opieki nad dzieckiem
sein czasownik (ist, war, ist gewesen) być; gut/klug/nett sein być dobrym/mądrym/uprzejmym; ein Kind sein być dzieckiem; aus Warschau sein pochodzić z Warszawy; 2 und 2 ist 4 2 plus 2 jest 4; ich bin 30 Jahre alt mam 30 lat; wir sind Freunde jesteśmy przyjaciółmi; es wäre schön, wenn... byłoby miło, gdyby...; etwas sein lassen zostawiać coś;

ODMIANA: PRÄS ich bin, du bist, er ist, wir sind, ihr seid, sie sind; IMPERF er war, du warst, er war, wir waren, ihr wart, sie waren; PERF er ist gewesen; KONJ I ich sei, du seist/seiest, er sei, wir seien, ihr seiet, sie seien; KONJ II ich wäre, du wärest/wärst, er wäre, wir wären, ihr wäret/wärt, sie wären

zaimek jego
Arm der (PL die Arme) ramię, ręka; sich (DAT) den Arm brechen złamać sobie rękę; mit jemandem Arm in Arm gehen iść z kimś ramię w ramię; ein Kind im Arm halten trzymać dziecko na rękach; jemanden auf den Arm nehmen brać kogoś na ręce; jemandem unter die Arme greifen wesprzeć kogoś, pomóc komuś; einen langen Arm haben przen. mieć duże wpływy; zwei Arme voll Holz dwa naręcza drewna; jemanden auf den Arm nehmen pot. nabrać kogoś, zrobić kogoś w balona, nabić kogoś w butelkę
missraten czasownik missrät, missriet, ist missraten nie udawać się; ein missratenes Kind nieudane dziecko
Bad das (PL die Bäder) kąpiel, łazienka, pływalnia, uzdrowisko, kurort nadmorski; ein Bad nehmen brać kąpiel; sich ein Bad einlassen napuszczać sobie wody do kąpieli; ein erfrischendes Bad im Meer orzeźwiająca kąpiel w morzu; das Kind mit dem Bade ausschütten przen. wylać dziecko z kąpielą
plärren czasownik plärrt, plärrte, hat geplärrt pej. wydzierać się, drzeć się, beczeć, skrzeczeć; wir hörten, wie sie im Haus plärrte słyszeliśmy, jak wydzierała się w domu; das Kind fing sofort an zu plärren dziecko natychmiast zaczęło beczeć; das Radio plärrt przen. radio skrzeczy
entwöhnen czasownik entwöhnt, entwöhnte, hat entwöhnt odzwyczajać, odstawiać od piersi; jemanden einer Sache (GEN) entwöhnen odzwyczajać kogoś od czegoś; ein Kind entwöhnen odstawić dziecko od piersi
Kegel der (PL die Kegel) kręgiel, mat. stożek; mit Kind und Kegel pot. żart. całą ferajną
dieses zaimek to; dieses Kind to dziecko

Twoje ostatnie wyszukiwania:


Wyczyść historię wyszukiwań | Zarządzaj historią

A inni użytkownicy szukali:
Tarif, kawiarnia, Beschaffungsobjekt, podpisywać, fotowoltaiczny, ausfüllen, Ehe, hotel, einfüllen, Belegschaft, Geheimhaltung, einbüßen, schleichen, dauern, apteka, dotrzymywać, vermeintlich, bedauern, Familie, policja, supermarket, katar, Einnahmenüberschuss, auflösen, tolerować, verzweifelt

Zaproponuj hasło | Podgląd propozycji | Oceń Słownik | Quiz - rodzajniki | Odmiana czasowników | Polityka prywatności i zasady korzystania




Copyright © 2001-2022 Maciej Pańków