Abruf der (PL die Abrufe) odwołanie, ekon.zamówienie(towaru); auf Abruf verkaufen sprzedawać na zamówienie
Absetzung die (PL die Absetzungen) odwołanie, dymisja, usunięcie, detronizacja; die Absetzung von der Steuer odliczenie od podatku
Berufung die (PL die Berufungen) powołanie, powołanie się, nominacja, prawn.odwołanie, apelacja, rewizja; er ist Lehrer aus Berufung on jest nauczycielem z powołania; unter Berufung auf jemanden/etwas powołując się na kogoś/coś; gegen ein Urteil Berufung einlegen składać odwołanie od wyroku, odwoływać się od wyroku
Widerruf der (PL die Widerrufe) odwołanie; bis auf Widerruf aż do odwołania
Abberufung die (PL die Abberufungen) odwołanie
Absage die (PL die Absagen) odmowa, odwołanie, cofnięcie; Absage einer Bestellung cofnięcie zamówienia
Rückruf der (PL die Rückrufe) odpowiedź telefoniczna, odtelefonowanie, prawn.odwołanie, wycofanie(produktu z obrotu)
Abwahl die (nur Singular) odwołanie w wyniku głosowania, odwołanie wyboru
Urteil das (PL die Urteile) wyrok, sąd, osąd, zdanie; ein mildes/hartes/gerechtes Urteil łagodny/surowy/sprawiedliwy wyrok; das Urteil ist rechtskräftig wyrok jest prawomocny; das Urteil lautet auf vier Jahre Freiheitsstrafe wyrok opiewa na cztery lata pozbawienia wolności; ein Urteil fällen/begründen wydawać/uzasadniać wyrok; gegen das Urteil Berufung einlegen składać odwołanie od wyroku; ein fachmännisches Urteil profesjonalna ocena, fachowa opinia; ich habe darüber kein Urteil nie mam na ten temat zdania; sie ist sehr sicher in ihrem Urteil jest bardzo pewna swojego osądu
Cancelung die (PL die Cancelungen) anulowanie, anulacja, odwołanie
Belegstelle die (PL die Belegstellen) źródło cytowania, odwołanie, ent.trutowisko
Rekurs der (PL die Rekurse) lit.odniesienie się, dawn. austr. szwajc.rekurs, odwołanie się
Berufungsantrag der (PL die Berufungsanträge) wniosek o odwołanie
Rechtsmittelführer der (PL die Rechtsmittelführer) prawn.wnoszący odwołanie
Stornierung die (PL die Stornierungen) stornowanie, anulowanie, odwołanie
Gegenberufung die (PL die Gegenberufungen) prawn.odwołanie wzajemne
Entwarnung die (PL die Entwarnungen) odwołanie alarmu
Ausfall der (PL die Ausfälle) strata, ubytek, nieodbycie się, odwołanie, przerwa, przestój, awaria; Ausfall des Stromnetzes awaria sieci elektrycznej; Ausfall der Beleuchtung awaria oświetlenia
Auftrag der (PL die Aufträge) zlecenie, zamówienie, polecenie, nałożenie, misja; einen Auftrag vergeben zlecać; wichtiger/eiliger Auftrag ważne/nagłe zlecenie; im Auftrag von jemandem na czyjeś zlecenie; er kam im Auftrag seiner Firma przybył z polecania swojej firmy; öffentlicher Auftrag zamówienie publiczne; Kündigung/Widerruf des Auftrags wypowiedzenie/odwołanie zlecenia; ein Auftrag in Höhe von 2 Millionen zamówienie w wysokości 2 milionów; etwas in Auftrag geben zamawiać coś; der gesellschaftliche Auftrag der Partei społeczna misja partii; der Pinsel ermöglicht einen gleichmäßigen Auftrag der Farbe pędzel umożliwia równomierne nałożenie farby
Ablösung die (PL die Ablösungen) odłączenie się, zluzowanie, zmiana(za kogoś), odwołanie, spłacenie