Schrebergarten der (PL die Schrebergärten) ogródek działkowy
geradeheraus przysłówekpot.wprost, bez ogródek
Umschweife PLceregiele; ohne Umschweife bez ceregieli, bez ogródek; ohne Umschweife zur Sache kommen przejść od razu do rzeczy
Vorgarten der (PL die Vorgärten) ogródek przed domem
unverhüllt przymiotnik, przysłówekobnażony, nieosłonięty, bez osłonek, bez ogródek
unverhohlen przymiotnik, przysłówekotwarty, otwarcie, bez ogródek
unverblümt przymiotnik, przysłówekwprost, bez ogródek
unumwunden przymiotnik, przysłówekbez ogródek, prosto z mostu
Straßencafé das (PL die Straßencafés) ogródek kawiarniany
Mund der (PL die Münder) usta; Mund voll kęs, łyk, haust; seinen Mund halten pot.nie puszczać pary z ust, trzymać język za zębami; aus berufenem Munde z miarodajnych źródeł; in aller Munde sein być na ustach wszystkich; von der Hand in den Mund leben ledwie wiązać koniec z końcem, klepać biedę; kein Blatt vor den Mund nehmen pot.nie owijać w bawełnę, mówić bez osłonek, mówić bez ogródek, walić
Leber die (PL die Lebern) anat.wątroba; frei von der Leber weg reden/sprechen pot.mówić bez ogródek, mówić bez owijania w bawełnę
kurzweg przysłówekprzen.prosto z mostu, bez ogródek, wręcz
Kleingarten der (PL die Kleingärten) ogródek działkowy
geradewegs przysłówekprosto przed siebie, bez ogródek, wprost, bezpośrednio, prosto z mostu
freiheraus przysłówekśmiało, bez ogródek, prosto z mostu