sehr przysłówek(mehr, am meisten)bardzo, wielce; bitte sehr proszę bardzo; sehr gern bardzo chętnie; er spricht Deutsch sehr gut on bardzo dobrze mówi po niemiecku
geehrt przymiotnikszanowny; sehr geehrte Damen und Herren szanowne panie, szanowni panowie, szanowni Państwo; sehr geehrte Frau szanowna Pani; sehr geehrter Herr szanowny Panie
Zündschnur die (PL die Zündschnüre) lont, lont prochowy; eine sehr kurze Zündschnur haben pot.łatwo się wkurzać
wichtig przymiotnik, przysłówek(wichtiger, wichtigste)ważny, doniosły, doniośle; eine wichtige Neuigkeit ważna nowina; wichtige Entscheidungen ważne decyzje; einen wichtigen Brief schreiben pisać ważny list; etwas für sehr wichtig halten uznawać coś za bardzo ważne; am wichtigsten/das Wichtigste ist, dass du bald wieder gesund wirst najważniejsze, żebyś szybko wrócił do zdrowia; ich habe noch etwas Wichtiges zu erledigen mam jeszcze coś ważnego do załatwienia
traurig przymiotnik, przysłóweksmutny, zasmucony, smętny, przykry, smutno, smętnie; ein trauriges Gesicht machen robić smutną minę; eine traurige Nachricht smutna/przykra wiadomość; eine traurige Pflicht przykry obowiązek; traurig werden smutnieć; traurig machen zasmucać; worüber bist du so traurig? z jakiego powodu jesteś taki smutny?; das ist ein sehr trauriger Fall to bardzo przykry przypadek; es ist traurig, dass... to przykre, że...
selbstbewusst przymiotnik, przymiotnikpewny siebie, filoz.samoświadomy, śmiało, pewnie; sie ist eine sehr selbstbewusste Frau jest bardzo pewną siebie kobietą; der Mensch als selbstbewusstes Wesen człowiek jako istota samoświadoma
sehnen czasownik sehnt, sehnte, hat gesehnt; sich sehnen tęsknić; sich nach jemandem sehnen tęsknić za kimś; ich sehne mich sehr nach dir bardzo za tobą tęsknię
schwerfallen czasownik fällt schwer, fiel schwer, ist schwergefallen przychodzić z trudem; es war ihm immer schwergefallen, sich zu konzentrieren zawsze przychodziło mu z trudem, żeby się skoncentrowaće; es ist mir sehr schwergefallen, das zu sagen powiedzenie tego przyszło mi z dużym trudem
puritanisch przymiotnikpurytański, po purytańsku; er verhält sich sehr puritanisch jego zachowanie jest bardzo purytańskie
praktisch przymiotnikpraktyczny, praktycznie, w praktyce, właściwie; praktischer Arzt lekarz ogólny, bez specjalizacji; er ist ein sehr praktischer Mensch on jest bardzo praktyczną osobą; praktisch veranlagt sein być praktycznym; praktischer Unterricht zajęcia praktyczne; die praktische Seite des Problems praktyczna strona problemu; der Sieg ist ihr praktisch nicht mehr zu nehmen pot.zwycięstwo jest praktycznie poza jej zasięgiem
oft przysłówekczęsto; sehr oft bardzo często; nicht oft nieczęsto; oft krank sein często chorować; wie oft muss ich dir das denn noch sagen? jak często muszę ci to powtarzać?
nicht przysłóweknie; nicht mehr już nie; es ist nicht möglich to niemożliwe; nicht sehr nie bardzo; nicht schlecht nieźle; warum nicht? dlaczego nie?; bitte nicht! proszę nie!; wenn nicht, dann nicht pot.jak nie to nie, bez łaski
meisten przysłówek/zaimek; am meisten Superlativ von viel, sehrnajbardziej, najwięcej; am meisten von allen najbardziej ze wszystkich; er arbeitet am meisten on pracuje najwięcej
lebhaft przymiotnik, przysłówekżywy, żwawy, żywotny, ruchliwy, ożywiony, wzmożony, gromki, wybujały, bogaty, żywo, żwawo; die Kinder sind sehr lebhaft dzieci są bardzo ożywione; eine lebhafte Fantasie bogata/wybujała fantazja; lebhafte Tätigkeit wzmożona aktywność; ein lebhaftes Rot jaskrawy czerwony; etwas in lebhafter Erinnerung haben mieć żywe wspomnienia czegoś; lebhafter Beifall gromkie oklaski; das interessiert mich lebhaft to żywotnie mnie interesuje
kämpfen czasownik kämpft, kämpfte, hat gekämpft walczyć, zmagać sięfür jemanden/gegen jemanden za kogoś/przeciw komuś; um etwas kämpfen walczyć o coś; für das Vaterland kämpfen walczyć za ojczyznę; mit dem Tod/mit den Tränen kämpfen przen.walczyć ze śmiercią/ze łzami; für eine bessere Zukunft kämpfen walczyć o lepszą przyszłość; die Mannschaft kämpft gegen einen sehr starken Gegner sportdrużyna walczy z bardzo mocnym przeciwnikiem; wie eine Löwenmutter kämpfen walczyć jak lwica
hässlich przymiotnik, przysłówekbrzydki, brzydko; das war sehr hässlich von dir to było bardzo brzydko z twojej strony; hässliche Frau brzydula
für przyimek + AKK dla, za, na; eine Sendung für Kinder audycja dla dzieci; das Buch ist für dich ta książka jest dla ciebie; für höhere Löhne kämpfen walczyć o wyższe płace; ein Medikament für Rheuma lek na reumatyzm; etwas für sinnvoll halten uważać coś za sensowne; jemanden für klug halten uważać kogoś za mądrego; für zwei arbeiten pracować za dwóch; etwas für 100 Euro kaufen kupować coś za 100 euro; für sein Alter ist das Kind sehr groß jak na swój wiek dziecko jest bardzo duże; für immer na zawsze; für einige Wochen verreisen wyjeżdżać na kilka tygodni; Tag für Tag um 6 Uhr aufstehen dzień w dzień wstawać o szóstej
Urteil das (PL die Urteile) wyrok, sąd, osąd, zdanie; ein mildes/hartes/gerechtes Urteil łagodny/surowy/sprawiedliwy wyrok; das Urteil ist rechtskräftig wyrok jest prawomocny; das Urteil lautet auf vier Jahre Freiheitsstrafe wyrok opiewa na cztery lata pozbawienia wolności; ein Urteil fällen/begründen wydawać/uzasadniać wyrok; gegen das Urteil Berufung einlegen składać odwołanie od wyroku; ein fachmännisches Urteil profesjonalna ocena, fachowa opinia; ich habe darüber kein Urteil nie mam na ten temat zdania; sie ist sehr sicher in ihrem Urteil jest bardzo pewna swojego osądu
erfreut przymiotnikrad, uradowanyüber AKK z powodu; sehr erfreut! bardzo mi miło!
farbenprächtig przymiotnikbarwny, kolorowy; sie waren alle sehr farbenprächtig kostümiert wszyscy byli bardzo kolorowo przebrani
überzeichnen czasownik überzeichnet, überzeichnete, hat überzeichnet przen.przerysowywać, ekon.przeprowadzać subskrypcję przekraczającą wielkość emisji; die Story ist zu sehr überzeichnet ta opowieść jest przerysowana
leidtun czasownik tut leid, tat leid, hat leidgetan robić przykrość, wyrządzać przykrość, wzbudzać współczucie; es tut mir leid, dass ich nicht kommen kann jest mi przykro, że nie przyszedłem; es tut mir sehr, dass ich Sie gestört habe bardzo przepraszam, że Panu/Pani przeszkodziłem; die alte Frau tat ihm leid starsza kobieta wzbudziła w nim współczucie
Dame die (PL die Damen) dama, wielka pani, królowa(w szachach), dama(w kartach); sehr geehrte Damen und Herren! szanowni Państwo!
Fortzug der (PL die Fortzüge) rzadkiewyprowadzka, wycofanie się, emigracja; der Fortzug der Zugvögel im Herbst odlot ptaków wędrownych jesienią; nach seinem Fortzug wurde es sehr still hier po jego wyprowadzce zrobiło się tu bardzo spokojnie
berühren czasownik berührt, berührte, hat berührt dotykać, poruszać; jemanden/etwas mit den Fingern berühren dotykać kogoś/czegoś palcami; diese Geschichte berührte mich sehr ta historia bardzo mnie poruszyła; jemanden schmerzlich berühren boleśnie kogoś dotknąć, urazić kogoś
begrüßen czasownik begrüßt, begrüßte, hat begrüßt witać, pozdrawiać, przyjmować pozytywnie, szwajc.radzić się, zasięgać rady; jemanden zu etwas begrüßen witać kogoś na czymś; er stand auf, um den Freund zu begrüßen wstał, żeby powitać przyjaciela; die Kinder begrüßen den ersten Schnee mit großem Freudengeschrei przen.dzieci witają śnieg wielkimi okrzykami radości; jemandes Entschluss begrüßen popierać/pozytywnie przyjmować czyjąś decyzję; ich begrüße es sehr, dass... bardzo popieram, że...; es ist zu begrüßen, dass... godne pochwały jest to, że...
bedenklich przymiotnik, przysłówekniepewny, wątpliwy, niepewnie, wątpliwie; die Sache ist sehr bedenklich sprawa źle stoi, budzi obawy
bedauern czasownik bedauert, bedauerte, hat bedauert żałować, ubolewać, wyrażać skruchę, współczućjemanden komuś; bedaure sehr bardzo żałuję, bardzo mi przykro
beanspruchen czasownik beansprucht, beanspruchte, hat beansprucht absorbować, wymagać, domagać się; ich möchte Ihre Geduld nicht zu sehr beanspruchen nie chciałbym nadużywać Pańskiej cierpliwości; Schadenersatz beanspruchen domagać się odszkodowania
Anfall der (PL die Anfälle) napad, atak; einen epileptischen Anfall bekommen dostać napadu epilepsji; einen Anfall von Hysterie haben mieć atak histerii; einen Lachanfall kriegen pot.dostać napadu śmiechu; (nur Singular) nakład, ilość, wielkość, prawn.nabycie, przypadnięcie; der Anfall an Arbeit war sehr gering nakład pracy był niewielki