SŁOWNIK DEPL.PL
 
Słówka tygodnia

die Auferstehung - zmartwychwstanie
die Auferstehungsmesse - msza rezurekcyjna
das Leiden Christi - Męka Pańska
frohe Ostern! - wesołych świąt Wielkiejnocy!
der Gründonnerstag - Wielki Czwartek
der Karfreitag - Wielki Piątek
die Karwoche - Wielki Tydzień
das Osterei - pisanka, jajko wielkanocne
das Osterfrühstück - śniadanie wielkanocne
der Osterkorb - koszyk ze święconką
das Osterlamm - baranek wielkanocny
der Ostermontag - lany poniedziałek
der Ostersonntag - Niedziela Wielkanocna
der Palmsonntag - Niedziela Palmowa
Triduum Sacrum - triduum paschalne

A A A
Drangsal die (PL die Drangsale) dawn. utrapienie, bieda
Nervensäge die (PL die Nervensägen) pot. piła, utrapienie
Plage die (PL die Plagen) plaga, utrapienie
Kreuz das (PL die Kreuze) krzyż, muz. krzyżyk, anat. krzyż; Jesus Christus starb am Kreuz Jezus Chrystus umarł na krzyżu; Kreuzschmerzen bóle krzyża; das Kreuz des Südens gwiazdozbiór Krzyż Południa; das Rote Kreuz Czerwony Krzyż; über Kreuz na krzyż; das eiserne Kreuz hist. Żelazny Krzyż; (nur Singular) utrapienie, trefl (w kartach)
Plackerei die (PL die Plackereien) harówka, orka, udręka, utrapienie
schlagen czasownik schlägt, schlug, hat geschlagen bić, uderzać, walić, ubijać, wybijać, wytrącać, rozbijać, pokonywać; sich mit jemandem schlagen bić się z kimś; Alarm schlagen bić na alarm; einen Rekord schlagen pobijać rekord; den Takt schlagen wybijać takt; eine Schlacht schlagen staczać bitwę; sich nicht geschlagen geben nie dawać za wygraną, nie kapitulować; Eiweiß zu Schnee schlagen gastr. ubijać białko na pianę; mit jemandem/etwas geschlagen sein pot. mieć z kimś duży kłopot/duże utrapienie; jemanden bewusstlos schlagen pobić kogoś do nieprzytomności
Sorge die (PL die Sorgen) troska, zmartwienie, kłopot, utrapienie, niepokój; sich Sorgen machen troskać się, martwić się, niepokoić się; für etwas Sorge tragen troszczyć się o coś, dbać o coś; keine Sorge! nie martw się, nie martwcie się!; Sorge bereiten martwić
Crux die (nur Singular) lit. ciężar, utrapienie, problem, sedno; die Crux bei der Sache ist, dass... sedno sprawy tkwi w tym, że..., istota sprawy polega na tym, że...
Krux die (nur Singular) lit. ciężar, utrapienie, problem, sedno; die Krux bei der Sache ist, dass... sedno sprawy tkwi w tym, że..., istota sprawy polega na tym, że...

Twoje ostatnie wyszukiwania:


Wyczyść historię wyszukiwań | Zarządzaj historią

A inni użytkownicy szukali:
bezog ein, punkt zerowy, geolog, Darwinismus, eingeschränkt, Kinderbuch, szwedzki stół, nach Parfüm riechen, Nebensächlichkeit, krokodyl, lud auf, pakować próżniowo, zdolność widzenia, koń juczny, podpisano, zrzucanie skóry, Radikalenerlass, zaimek wzlędny, Winterzelt, przestarzale, materiałowy, otwierać kopnięciem, Schnapper, diagnoza, Frühe, hinabblicken

Zaproponuj hasło | Podgląd propozycji | Oceń Słownik | Quiz - rodzajniki | Odmiana czasowników | Polityka prywatności i zasady korzystania

Ostatnia modyfikacja bazy wyrazów: 05-04-2026 18:45


Wesprzyj Słownik, przekaż datek autorowi!

Postaw mi kawę na buycoffee.to




Copyright © 2001-2026 Maciej Pańków