SŁOWNIK DEPL.PL
 
Słówka tygodnia

der Champagner - szampan
das Feuerwerk - fajerwerki
das Neujahr - Nowy Rok
der Neujahrstag - Nowy Rok
der Neujahrsabend - wieczór sylwestrowy
die Neujahrsgrüße - pozdrowienia noworoczne
die Neujahrswünsche - życzenia noworoczne
prost Neujahr! - szczęśliwego Nowego Roku!
der Silvesterabend - wieczór sylwestrowy
die Silvesternacht - noc sylwestrowa
die Silvesterfeier - impreza sylwestrowa
die Silvesterparty - impreza sylwestrowa
der Silvesterball - bal sylwestrowy
die Vierschanzentournee - Turniej Czterech Skoczni
der Weihnachtsurlaub - przerwa świąteczna

A A A
ausdrücken czasownik drückt aus, drückte aus, hat ausgedrückt wyciskać, wyrażać; das, was man denkt ausdrücken wyrażać to, co się myśli; eine Apfelsine ausdrücken wyciskać pomarańczę; sich ausdrücken wyrażać się
herausdrücken czasownik drückt heraus, drückte heraus, hat herausgedrückt wyciskać
pressen czasownik presst, presste, hat gepresst wyciskać, tłoczyć, mocno przyciskać, zmuszać; Obst pressen wytłaczać owoce; jemanden zu etwas pressen zmuszać kogoś do czegoś
einprägen czasownik prägt ein, prägte ein, hat eingeprägt wybijać, wyciskać, wyryć; sich einprägen przen. zapadać w pamięci; jemandem etwas einprägen przen. wbijać komuś coś do głowy
quetschen czasownik quetscht, quetschte, hat gequetscht gnieść, wyciskać
drücken czasownik drückt, drückte, hat gedrückt naciskać, pchać, ściskać, uścisnąć, dusić, wyciskać, gnieść, wytłaczać, przytulać; den Saft aus der Frucht drücken wyciskać sok z owocu; jemanden an sich (AKK) drücken przytulać kogoś do siebie; sich an die Wand drücken przywierać do ściany; sich vor der Arbeit drücken pot. wymigiwać się od pracy, wykręcać się od pracy
entlocken czasownik entlockt, entlockte, hat entlockt wyłudzać; ein Geheimnis entlocken wydobywać tajemnicę; Tränen entlocken wyciskać łzy
Pickel der (PL die Pickel) pryszcz, czekan; einen Pickel ausdrücken wyciskać pryszcz
prägen czasownik prägt, prägte, hat geprägt wybijać, wytłaczać, grawerować, przen. wyciskać swoje piętno, charakteryzować; Münzen prägen bić monety; sich jemandem ins Gedächtnis prägen wryć się komuś w pamięć; den Charakter prägen kształtować charakter; Bohrtürme prägen die Landschaft wieże wiertnicze wpływają na krajobraz; die gotischen Giebel prägen das Stadtbild gotyckie fasady są charakterystyczne dla panoramy miasta; die gesellschaftliche Umwelt prägt den Menschen otoczenie społeczne kształtuje człowieka
Zitrone die (PL die Zitronen) cytryna; eine Zitrone auspressen wyciskać cytrynę; jemanden wie eine Zitrone ausquetschen przen. wycisnąć kogoś jak cytrynę, wydobyć z kogoś informację

Twoje ostatnie wyszukiwania:


Wyczyść historię wyszukiwań | Zarządzaj historią

A inni użytkownicy szukali:
wahrnehmen, instand, erwischen, voreinstellen, Hyazinthe, Zerfall, dane, vorankommen, abtun, wieszak, udawać, dmuchać, morze, oberflächlich, deska, indeks, versichern, długotrwale, aussetzen, Unterkunft, gestand, töricht, klafft, leichtsinnig, Aufwand, Tor

Zaproponuj hasło | Podgląd propozycji | Oceń Słownik | Quiz - rodzajniki | Odmiana czasowników | Polityka prywatności i zasady korzystania

Ostatnia modyfikacja bazy wyrazów: 13-01-2026 12:26


Wesprzyj Słownik, przekaż datek autorowi!

Postaw mi kawę na buycoffee.to




Copyright © 2001-2026 Maciej Pańków