Mund der (PL die Münder) usta; Mund voll kęs, łyk, haust; seinen Mund halten pot.nie puszczać pary z ust, trzymać język za zębami; aus berufenem Munde z miarodajnych źródeł; in aller Munde sein być na ustach wszystkich; von der Hand in den Mund leben ledwie wiązać koniec z końcem, klepać biedę; kein Blatt vor den Mund nehmen pot.nie owijać w bawełnę, mówić bez osłonek, mówić bez ogródek, walić
Mund-zu-Mund-Beatmung die (nur Singular) med.sztuczne oddychanie usta-usta
beatmen czasownik beatmet, beatmete, hat beatmet med.stosować sztuczne oddychanie, robić sztuczne oddychanie; sie wird künstlich beatmet ona jest podłączona do respiratora; von Mund zu Mund beatmen robić sztuczne oddychanie metodą usta-usta
aufreißen czasownik reißt auf, riss auf, hat aufgerissen otwierać gwałtownie, otwierać szeroko, rozdzierać, zrywać, rysować, kreślić; die Augen aufreißen otwierać szeroko oczy; den Mund aufreißen pot.rozdziawiać gębę; den Boden aufreißen rozorać ziemię
bitter przymiotnik, przysłówekgorzki, przykry, dotkliwy, gorzko, przykro, dotkliwie; bittere Schokolade gorzka czekolada; einen bitteren Geschmack im Mund haben mieć gorzki smak w ustach; bittere Armut ciężka bieda; sich (DAT) bittere Vorwürfe machen czynić sobie gorzkie wyrzuty; bitteres Unrecht krzycząca niesprawiedliwość
erfahren czasownik erfährt, erfuhr, hat erfahren dowiadywać się, doświadczać; etwas/von etwas erfahren dowiadywać się o czymś; etwas aus jemandes Mund erfahren dowiadywać się czegoś z czyichś ust; przymiotnikdoświadczony, mający doświadczenie
fusselig przymiotnik, przysłówekzmechacony, wystrzępiony; sich den Mund fusselig reden pot.strzępić sobie język
Kuss der (PL die Küsse) pocałunek, całus; Kuss auf den Mund pocałunek w usta; jemandem einen Kuss geben całować kogoś, dawać komuś całusa; sich mit einem Kuss verabschieden żegnać się pocałunkiem, pocałować się na pożegnanie
spülen czasownik spült, spülte, hat gespült płukać, zmywać, myć(naczynia), opłukiwać; den Mund spülen wypłukać usta
stopfen czasownik stopft, stopfte, hat gestopft zatykać, zapychać, cerować; jemandem den Mund stopfen zatykać komuś usta
verziehen czasownik verzieht, verzog, hat verzogen krzywić, wykrzywiać, źle wychowywać, rozpuszczać; Pflanzen verziehen przerywać rośliny, przerzedzać rośliny; (ist verzogen) mijać, przechodzić, rozchodzić się(o mgle), pot.wynosić się; das Gesicht/den Mund verziehen krzywić twarz/usta; forma Partizip Perfekt czasownika verzeihen
wund przymiotnikobolały, skaleczony; die wunde Stelle obolałe miejsce, przen.wrażliwe miejsce; sich (DAT) den Mund wund przen. pot.zmeczyć się gadaniem; wund gelegene Stelle odleżyna
zusammenlaufen czasownik läuft zusammen, lief zusammen, ist zusammengelaufen zbiegać się, zlewać się, łączyć się, mat.przecinać się; das Wasser läuft mir im Mund zusammen pot.ślinka mi cieknie
gefälligst przysłówekpot.łaskawie, z łaski swojej; sei gefälligst still bądź cicho z łaski swojej; benimm dich gefälligst! zachowuj się!; halt gefälligst deinen Mund! łaskawie się zamknij!
verkniffen przymiotnik, przysłóweksurowy, skrzywiony, zaciśnięty, oschle, wymuszenie; eine verkniffene Miene skrzywiona mina; sein Mund ist verkniffen jego usta są zaciśnięte; forma Partizip Perfekt czasownika verkneifen