ersticken czasownik erstickt, erstickte, hat erstickt dusić, tłumić, dławić, gasić(ogień); (ist erstickt) dusić się, dławić się
dünsten czasownik dünstet, dünstete, hat gedünstet gastr.dusić
erdrosseln czasownik erdrosselt, erdrosselte, hat erdrosselt dusić, dławić
schmoren czasownik schmort, schmorte, hat geschmort gastr.dusić, pot.siedzieć, tkwić; in der Sonne schmoren prażyć się na słońcu
würgen czasownik würgt, würgte, hat gewürgt dusićjemanden am Hals kogoś za gardło; an etwas (DAT) würgen dławić się czymś, nie móc czegoś przełknąć, męczyć się z czymś; jemanden würgen mdlić kogoś; ich musste würgen musiałem wymiotować, miałem odruch wymiotny; mit Hängen und Würgen przen.z wielkim trudem; den ganzen Tag würgen harować cały dzień
drosseln czasownik drosselt, drosselte, hat gedrosselt dławić, dusić, tłumić, ograniczać; das Tempo auf 50 km/h drosseln ograniczać prędkość do 50 km/h; die Einfuhr drosseln ograniczać import
erwürgen czasownik erwürgt, erwürgte, hat erwürgt udusić, zabić dusząc
drücken czasownik drückt, drückte, hat gedrückt naciskać, pchać, ściskać, uścisnąć, dusić, wyciskać, gnieść, wytłaczać, przytulać; den Saft aus der Frucht drücken wyciskać sok z owocu; jemanden an sich (AKK) drücken przytulać kogoś do siebie; sich an die Wand drücken przywierać do ściany; sich vor der Arbeit drücken pot.wymigiwać się od pracy, wykręcać się od pracy
kriegen czasownik kriegt, kriegte, hat gekriegt; einen Brief kriegen pot.dostawać list; den Dieb kriegen pot.łapać złodzieja ein Kind kriegen pot.rodzić dziecko; ich habe meine Tage gekriegt pot.dostałam okres; keine Luft kriegen nie móc złapać powietrza, dusić się