nicht przysłóweknie; nicht mehr już nie; es ist nicht möglich to niemożliwe; nicht sehr nie bardzo; nicht schlecht nieźle; warum nicht? dlaczego nie?; bitte nicht! proszę nie!; wenn nicht, dann nicht pot.jak nie to nie, bez łaski
angeben czasownik gibt an, gab an, hat angegeben podawać, nadawać, twierdzić, deklarować, zgłaszać, pot.przechwalać się, chełpić się, sportserwować; Personalien/seine Adresse podawać dane osobwe/swój adres; etwas als Grund angeben podawać coś jako powód; die Richtung/das Tempo angeben nadawać kierunek/tempo; etwas nicht mit Bestimmtheit angeben können nie móc stwierdzić czegoś z pewnością; zur angegebenen Zeit kommen przybyć w podanym czasie; einen Diebstahl angeben zgłaszać kradzież; gib bloß nicht so an! nie przechwalaj tak się!
ausschließen czasownik schließt aus, schloss aus, hat ausgeschlossen usuwać, wyłączać, wykluczać; jemanden aus einer Gemeinschaft ausschließen wykluczyć kogoś ze wspólnoty; einen Fehler ausschließen wykluczyć błąd; ein Mitglied aus einem Verein ausschließen usunąć kogoś ze stowarzyszenia; das eine schließt das andere nicht aus jedno nie wyklucza drugiego; es ist nicht auszuschließen, dass... nie można wykluczyć, że...; ein Fremdverschulden schließt die Polizei aus policja wyklucza winę osoby trzeciej
Lebtag der (nur Singular); all mein Lebtag pot.póki żyję/życia, przez całe życie; mein Lebtag nicht pot.nigdy w życiu; das verstehst du dein Lebtag nicht! w życiu tego nie zrozumiesz!
weichen czasownik weicht, wich, ist gewichen ustępować, cofać się; jemandem nicht von der Seite/nicht einen Schritt von jemandes Seite weichen nie odstępować kogoś na krok (weicht, weichte, hat geweicht) moczyć, zmiękczać; (ist geweicht) moczyć się, mięknąć
vergessen czasownik vergisst, vergaß, hat vergessen zapominać, puszczać w niepamięć, wybaczać; sich vergessen zapominać się; jemanden/etwas nicht vergessen pamiętać o kimś/czymś; nicht vergessen, etwas zu tun pamiętać, żeby coś zrobić
umhinkönnen czasownik kann umhin, konnte umhin, hat umhingekonnt; nicht umhinkönnen etwas zu tun być zmuszonym coś zrobić; ich kann nicht umhin, Ihnen zu sagen... muszę panu/pani powiedzieć...
umhinkommen czasownik kommt umhin, kam umhin, ist umhingekommen; nicht umhinkommen etwas zu tun być zmuszonym coś zrobić; ich komme nicht umhin, Ihnen zu sagen... muszę panu/pani powiedzieć...
stimmen czasownik stimmt, stimmte, hat gestimmt zgadzać się, głosować; die Rechnung stimmt rachunek zgadza się; für jemanden stimmen głosować na kogoś, oddawać głos na kogoś; Instrumente stimmen stroić instrumenty; stimmt es, dass...? czy to prawda, że...?; stimmt es etwa nicht, dass... czy to aby nie jest prawda, że...?; etwas stimmt nicht coś jest nie tak, pot.coś nie gra; stimmt so! reszty nie trzeba!
schämen czasownik schämt, schämte, hat geschämt; sich schämen wstydzić sięfür jemanden/wegen etwas za kogoś/z powodu czegoś; sich einer Sache (GEN) nicht schämen nie wstydzić się czegoś; du solltest dich was schämen! pot.powinieneś się wstydzić!; schämen Sie sich nicht? nie wstyd panu/pani?; sich seiner Nacktheit schämen wstydzić się swojej nagości; ich schäme mich für dich wstydzę się za ciebie; sich vor sich selbst schämen wstydzić się przed samym sobą; schäm dich, so zu lügen! wstydź się, tak kłamać!
recht przymiotnik, przysłówektakże przen.prawy, właściwy, odpowiedni, słuszny, porządny, konkretny, naprawdę, słusznie; die rechte Seite prawa strona; rechte Hand prawa ręka, prawica; die linke Hand weiß nicht, was die rechte tut nie wie lewica, co czyni prawica; rechter Hand z prawej strony, po prawicy, na prawicy; jemandem recht geben przyznawać komuś rację/słuszność, zgadzać się z kimś; ist es dir recht, wenn...? będzie ci odpowiadać, jeśli...?, czy masz coś przeciwko, jeżeli...?; es jemandem recht machen dogadzać komuś; man kann es nicht allen recht machen nie sposób dogodzić wszystkim
minder przymiotnik, przysłówekmniejszy, gorszy, mniej; nich mehr und nicht minder ni mniej, ni więcej; minder schwerer Fall prawn.przypadek lżejszy/o mniejszej szkodliwości; nicht minder wichtig nie mniej ważny
leicht przymiotnik, przysłóweklekki, łatwy, prosty, nieskomplikowany, lekko strawny, lekko, łatwo, prosto; leichte Artillerie lekka artyleria; leichte Musik/Unterhaltung lekka muzyka/rozrywka; leichte Kost lekkostrawna dieta; das kann man leicht lernen tego można się łatwo nauczyć; die Maschine ist leicht zu bedienen ta maszyna jest łatwa w obsłudze; eine leichte Arbeit lekka praca; sie hatte es nicht leicht mit ihrem Mann ona nie ma łatwo ze swoim mężem; einen leichten Gang haben mieć lekki krok; die Frage ist nicht leicht zu beantworten nie jest łatwo odpowiedzieć na to pytanie; etwas ist leicht löslich coś jest łatwo rozpuszczalne; er hat einen leichten Akzent on ma lekki akcent
aufheben czasownik hebt auf, hob auf, hat aufgehoben podnosić, przechowywać, unieważniać, znosić; die Todesstrafe aufheben znosić karę śmierci; aufgeschoben ist nicht aufgehoben co się odwlecze to nie uciecze; aufgehoben uchylony, zniesiony; ein aufgehobenes Urteil uchylony wyrok; viel Aufheben/Aufhebens von etwas machen robić dużo szumu/hałasu wokół czegoś; nicht viel Aufheben/Aufhebens von etwas machen bagatelizować coś
aushalten czasownik hält aus, hielt aus, hat ausgehalten wytrzymywać, wytrwać, znosić; es ist nicht zum Aushalten to jest nie do wytrzymania; etwas nicht aushalten können nie móc czegoś znieść; den Drang aushalten wytrzymywać napór; jemanen aushalten utrzymywać kogoś; er ließ sich von ihr aushalten był na jej utrzymaniu
darum przysłówekdlatego; darum, weil dlatego, że; darum geht es mir gar nicht o to mi wcale nie chodzi; darum geht es hier aber nicht nie o to tu jednak chodzi
gar przymiotnik, przysłówekgotowy, ugotowany, usmażony, upieczony, wcale, zupełnie; gar nicht wcale nie, ani trochę; gar nichts nic a nic; ganz und gar nicht nic a nic, ani trochę; auf gar keinen Fall w żadnym razie, w żadnym wypadku
geheuer przymiotnik, przysłówek nicht geheuer niesamowity, straszny, mętny, nieczysty; mir ist nicht ganz geheuer czuję się nieswojo
gering przymiotnikdrobny, niewielki, nieznaczny, lichy, małowartościowy; gering achten/schätzen lekceważyć, bagatelizować, poniewierać; geringe Ware lichy towar, kiepski towar; nicht im Geringsten ani trochę; nicht die geringste Ahnung haben nie mieć najmniejszego pojęcia
haften czasownik haftet, haftete, hat gehaftet przylegać, trzymać się, być przyczepionym, być przyklejonyman/auf etwas (DAT) do czegoś/na czymś, prawn.odpowiadać, ręczyć, poręczać; für etwas haften ręczyć za coś; das Pflaster haftete nicht auf der feuchten Haut plaster nie trzymał się na wilgotnej skórze; Eltern haften für ihre Kinder rodzice odpowiadają za swoje dzieci; wir haften nicht für Ihre Garderobe nie odpowiadamy za Państwa garderobę; die Transportfirma haftet für Beschädigungen firma transportowa odpowiada za uszkodzenia; ein persönlich haftender Gesellschafter udziałowiec ponoszący osobistą odpowiedzialność; jemandem dafür haften, dass... zaręczać komuś, że...
lassen czasownik lässt, ließ, hat gelassen/lassen zostawiać, pozostawiać, kazać, polecać, pozwalać, zaniechać; lass mich! zostaw mnie!; lass uns gehen! chodźmy!; jemandem freie Hand lassen pozostawiać komuś wolną rękę; das Rauchen lassen zaprzestawać palenia; sich gehen lassen pobłażać sobie, folgować sobie; jemanden gehen lassen zostawiać kogoś w spokoju, dawać komuś spokój; sich nicht zuordnen lassen nie dać się przyporządkować; das lässt sich nicht vermeiden tego nie da się uniknąć; das lässt sich machen to da się zrobić; sie haben ihn am Bahnhof stehen lassen zostawiła go na dworcu; den Koffer stehen lassen zostawić walizkę, zapomnieć wziąć walizkę
machen czasownik macht, machte, hat gemacht robić, porabiać, czynić, przyrządzać; Kaffee machen przyrządzać kawę; Aufsehen machen wzbudzać sensację; zwei mal zwei macht vier dwa razy dwa jest cztery; was/wie viel macht das? ile płacę?; was macht sie beruflich? czym ona zajmuje się zawodowo?; mach das nicht noch mal! nie rób tego więcej!; mach's gut! trzymaj się!; nun mach schon! pot.pospiesz się!; das macht nicht! nic nie szkodzi!
zufriedengeben czasownik gibt zufrieden, gab zufrieden, hat zufriedengegeben; sich zufriedengeben zadowalać się; damit kann ich mich nicht zufriedengeben tym nie mogę się zadowolić
nötig przymiotnik, przysłówekpotrzebny, konieczny, niezbędny, potrzebnie, koniecznie, niezbędnie; mit der nötigen Vorsicht z należytą ostrożnością; wenn nötig jeśli to konieczne; das war wirklich nicht nötig to naprawdę nie było konieczne; das Nötigste to, co niezbędne; etwas nötig finden uważać coś za konieczne; ich muss mal ganz nötig pot.muszę za potrzebą
deswegen spójnikdlatego; deswegen ist das nicht möglich dlatego jest to niemożliwe
üppig przymiotnik, przysłówekbujny, obfity, bujnie, obficie, suto; üppige Vegetation bujna wegetacja; üppig blühende Wiesen obficie kwitnące łąki; üppige Brüste pełny biust; in üppigen Farben w soczystych barwach; sie haben es nicht üppig przen.nie przelewa im się
übertreffen czasownik übertrifft, übertraf, hat übertroffen przewyższać, prześcigać, przerastać, górować; sich selbst übertreffen przechodzić samego siebie; er ist nicht zu übertreffen nikt mu nie dorówna; der Schüler hat seinen Meister übertroffen uczeń przerósł mistrza
verunehren czasownik verunehrt, verunehrte, hat verunehrt dawn.hańbić; du sollst den Namen Gottes nicht verunehren rel.nie będziesz brał imienia Pana Boga twego nadaremno
anstellen czasownik stellt an, stellte an, hat angestellt przystawiaćeine Leiter an den/am Baum anstellen drabinę do drzewa, włączać, uruchamiać, nastawiać, zatrudniać, przyjmować do pracy, angażować; sich anstellen, um etwas zu kaufen ustawiać się w kolejce, żeby coś kupić; sich an der Haltestelle anstellen ustawić się na przystanku; das Gas/das Wasser anstellen odkręcać gaz/wodę; das Radio/die Heizung anstellen włączać radio/ogrzewanie; jemanden als Sachbearbeiter anstellen zatrudniać kogoś jako referenta; sie ist im Krankenhaus angestellt ona jest zatrudniona w szpitalu; Nachforschungen/Vermutungen anstellen przeprowadzać badania/snuć przypuszczenia; sich geschickt/dumm anstellen pot.zachowywać się odpowiednio/głupio; stell dich nicht so an! pot.nie rób takich ceregieli!, nie rozczulaj się nad sobą!
herumkommen czasownik kommt herum, kam herum, ist herumgekommen obchodzić naokoło, objeżdżać naokołoum das Haus dom; um die Kurve nicht herumkommen pot.nie wyrobić się na zakręcie; darum herumkommen etwas zu tun unikać zrobienia czegoś; um die Strafe herumkommen przen.uniknąć kary; darum herumkommen etwas zu tun unikać zrobienia czegoś; weit herumkommen zwiedzić kawał świata