Zeile die (PL die Zeilen) wiersz, linijka, wers, rząd, szereg; der Brief war nur wenige Zeilen lang list miał tylko kilka linijek długości; beim Lesen eine Zeile auslassen opuścić linijkę przy czytaniu; eine neue Zeile anfangen zacząć od nowego wiersza; jemandem ein paar Zeilen schreiben napisać do kogoś kilka linijek; mehrere Zeilen kleiner Häuser kilka rzędów małych domów
verlassen czasownik verlässt, verließ, hat verlassen opuszczać, porzucać, zostawiać; sich auf etwas/jemanden verlassen polegać na czymś/kimś; przymiotnikopuszczony, porzucony, zostawiony
scheiden czasownik scheidet, schied, hat geschieden oddzielać, rozdzielać, odłączać, prawn.rozwodzić; sich von jemandem scheiden lassen rozwodzić się z kimś, brać z kimś rozwód; (ist geschieden) rozstawać się, rozchodzić się, ustępować, odchodzić; aus dem Leben scheiden rozstawać się z życiem; aus dem Dienst scheiden odchodzić ze służby, opuszczać służbę
ausscheren czasownik schert aus, scherte aus, ist ausgeschert jadąc zarzucaćnach links/rechts na lewo/prawo, wypadać z toru jazdy, opuszczać szyk, przen.opuszczać szeregi; bei Glätte schert das Fahrzeug leicht aus na śliskiej nawierzchni samochód lekko zarzuca
abseilen czasownik seilt ab, seilte ab, hat abgeseilt; sich abseilen opuszczać się po linie, pot.ulotnić się; die Diebe haben sich mit dem Schmuck abgeseilt złodzieje ulotnili się z biżuterią
weglassen czasownik lässt weg, ließ weg, hat weggelassen pozwalać odejśćjemanden komuś; ein Komma weglassen opuszczać przecinek
versäumen czasownik versäumt, versäumte, hat versäumt zaniedbywać, opuszczać, pomijać; es versäumen, etwas zu tun zapominać coś zrobić
überspringen czasownik springt über, sprang über, ist übergesprungen przeskakiwać(o iskrze), przerzucać się(o ogniu); von einem Thema auf ein anderes überspringen przeskakiwać z tematu na temat; (überspringt, übersprang, hat übersprungen) przeskakiwać, przesadzaćeinen Graben rów, opuszczać, pomijać
übergehen czasownik geht über, ging über, ist übergegangen przechodzićzu etwas do czegoś, zajmować się, zlewać sięineinander ze sobą; (übergeht, überging, hat übergangen) pomijaćjemanden kogoś, nie uwzględniać, ignorować, opuszczać
sinken czasownik sinkt, sank, ist gesunken opadać, obniżać się, tonąć, opuszczać się, spadać, upadać, osuwać się; in Schlaf sinken zapadać w sen; in jemandes Augen sinken tracić w czyichś oczach
senken czasownik senkt, senkte, hat gesenkt opuszczać, obniżać; Preise senken obniżać ceny; den Kopf senken spuszczać głowę
schwänzen czasownik schwänzt, schwänzte, hat geschwänzt opuszczać, nie przychodzić; die Schule schwänzen wagarować
räumen czasownik räumt, räumte, hat geräumt uprzątać, opróżniać, opuszczać, ustępować; das Geschirr vom Tisch räumen uprzątać naczynia ze stołu; die Wohnung räumen wykwaterować lokatorów z mieszkania
nachlassen czasownik lässt nach, ließ nach, hat nachgelassen słabnąć, ustawać(ból), uspokajać się, ustępować, opuszczać(ceny, procent)
hinterlassen czasownik hinterlässt, hinterließ, hat hinterlassen zostawiać, opuszczać, zostawiać w spadku
hinablassen czasownik lässt hinab, ließ hinab, hat hinabgelassen opuszczać w dół
herunterlassen czasownik lässt herunter, ließ herunter, hat heruntergelassen spuszczać, opuszczać; sich an einem Seil herunterlassen spuszczać się na linie; die Haare herunterlassen rozpuszczać włosy
herauslassen czasownik lässt heraus, ließ heraus, hat herausgelassen pot.wypuszczać, opuszczać, nie uwzględniać, kraw.przedłużać, poszerzać; weil ich keine Zeit mehr hatte, musste ich einige Aufgaben herauslassen ponieważ nie miałem już czasu, musiałem pominąć kilka zadań
herablassen czasownik lässt herab, ließ herab, hat herabgelassen opuszczać, spuszczać(na dół), pozwalać zejść; sich herablassen opuszczać się, spuszczać się, łaskawie raczyćetwas zu tun coś uczynić
hängen lassen czasownik lässt hängen, ließ hängen, hat hängen gelassen zwieszać, opuszczać; den Kopf hängen spuszczać głowę
fallen czasownik fällt, fiel, ist gefallen padać, upadać, spadać, obniżać się(cena, temperatura), padać(o strzale), mil.polec; im Ansehen fallen tracić na autorytecie; auf einen Feiertag fallen przypadać na święto, wypadać na święto; in Ungnade fallen popadać w niełaskę; fallen lassen poniechać, zaniechać, porzucać, opuszczać, upuszczaćetwas auf etwas (AKK) coś na coś; jemandem leicht/schwer fallen łatwo/z trudem komuś przychodzić
auslassen czasownik lässt aus, ließ aus, hat ausgelassen pomijać, opuszczać, wypuszczać, rozpuszczać, roztapiać; ein Wort auslassen opuszczać słowo; seine Wut an jemandem auslassen wyładowywać swoją złość na kimś