hiervon przysłówekstąd, z tego, tego, o tym; zwei Kilometer hiervon entfernt oddalony stąd o pięć kilometrów; probier mal hiervon spróbuj tego
dessen zaimektego, którego, jego; der Junge, dessen Mutter krank ist chłopiec, którego matka jest chora; mein Onkel und dessen Haus mój wujek i jego dom
das rodzajnik określony rzeczowników rodzaju nijakiego w liczbie pojedynczej; zaimekto, tego, które, którego; das Haus, das ich gekauft habe dom, który kupiłem; das ist meine Familie to jest moja rodzina
dazu przysłówekdo tego, przy tym, prócz tego, nadto; das führte dazu, dass... to doprowadziło do tego, że...
können czasownik kann, konnte, hat gekonnt (können) móc, umieć, potrafić, znać; Deutsch können umieć po niemiecku, znać niemiecki; ich kann mich irren mogę się mylić; ich könnte ihr das nicht sagen nie mógłbym jej tego powiedzieć, nie śmiałbym jej tego powiedzieć
derlei zaimektaki, tego rodzaju; derlei Worte hört man oft tego rodzaju słowa słyszy się często
hieran przysłówektu, do tego, o to, przy tym, obok tego; kannst du dich hieran erinnern? przypominasz to sobie?; hieran zweifle ich wątpię w to
diesbezüglich przymiotnik, przysłówekzwiązany z tym, odnoszący się do tego, w tej sprawie, odnośnie tego
demnach przysłówekwedług tego, stosownie do tego, więc, zatem
dementsprechend przymiotnik, przysłówekstosowny, odpowiedni, odpowiednio do tego, stosownie do tego
bis przyimek + AKK do, aż; bis morgen do jutra; bis Montag do poniedziałku; bis dahin do tego czasu, dotąd; bis zum Tode aż do śmierci; ich warte, bis du kommst zaczekam, aż przyjdziesz; bis dann! na razie!, cześć!; bis zum Erfolg aż do skutku; bis ans Ende aż do końca; Jugendliche bis zu 18 Jahren młodzież do lat 18; bis auf oprócz, poza; niemand weiß es bis auf mich und Kristina nikt tego nie wie poza mną i Krystyną
artgleich przymiotniktego samego pokroju, zool.tego samego gatunku
Artgenosse der (PL die Artgenossen) osoba tego samego pokroju(mężczyzna), zool.osobnik tego samego gatunku
daraus przysłówekz tego, stąd
daraufhin przysłówekpo tym, na to, wskutek tego
ungut przymiotnikniepomyślny; ein ungutes Gefühl niemiłe uczucie, złe przeczucie; nichts für ungut! proszę nie brać tego za złe!
heimgehen czasownik geht heim, ging heim, ist heimgegangen iść do domu, lit.odchodzić z tego świata
Motor der (PL die Motoren) tech.silnik, motor; ein schwacher/starker Motor słaby/mocny silnik; den Motor anlassen/anstellen/abstellen zapuszczać/uruchamiać/zatrzymywać silnik; den Motor eines Wagens warm laufen lassen/strapazieren rozgrzewać/zużywać silnik samochodu; sie ist der eigentliche Motor des Unternehmens przen.ona jest prawdziwą siłą napędową tego przedsiębiorstwa
liegen czasownik liegt, lag, hat gelegen leżećauf dem Rücken/auf dem Bauch na plecach/na brzuchu, być położonym, mil.stacjonować; auf dem Bett liegen leżeć na łóżku; im Bett liegen leżeć w łóżku, takżechorować; liegen bleiben pozostawać w łóżku, nie wstawać; liegen lassen nie ruszać, nie dotykać, zostawiać; im Krankenhaus liegen leżeć w szpitalu; dieser Ort liegt in Spanien/am Rhein ta miejscowość leży w Hiszpanii/nad Renem; auf dem Tisch liegt ein Buch na stole leży książka; auf den Bergen liegt Schnee w górach leży śnieg; das Originalschreiben liegt in Stuttgart oryginał pisma znajduje się w Stuttgardzie; das Zimmer liegt zur Straße pokój jest położony od strony ulicy; im Hafen liegen stać w porcie, cumować w porcie; das Essen liegt mir schwer im Magen jedzenie zalega mi w żołądku; auf dem ersten Platz liegen zajmować pierwsze miejsce; in Führung liegen być na prowadzeniu; das liegt in der Zukunft to kwestia przyszłości, to kwestia czasu; der Gedanke liegt nahe, dass... przen.nasuwa się myśl, że...; näher liegen przen.być oczywistym; an jemandem/etwas liegen zależeć od kogoś/czegoś; das liegt daran, ob... to zależy od tego, czy...
Wort das (PL die Wörter oder die Worte) wyraz, słowo, słówko; Wort für Wort słowo w słowo; das ist mein letztes Wort to moje ostatnie słowo; das letzte Wort behalten przen.mieć ostatnie słowo; jemandem sein Wort geben dawać komuś swoje słowo; mit anderen Worten innymi słowy; eine Summe in Worten schreiben napisać sumę słownie; ich komme nicht auf das Wort nie mogę znaleźć tego słowa, to słowo nie przychodzi mi do głowy; auf ein Wort bitte poproszę na słówko; auf ein Wort! na komendę!
weiter przymiotnik, przysłówekdalszy, dodatkowy, dalej, następnie, potem; das Leben geht weiter życie toczy się dalej; bis auf weiteres na razie, póki co; ohne weiteres ni z tego, ni z owego, po prostu, bez trudu, bez trudności; ich muss jetzt weiter muszę już iść
schon przysłówekjuż, owszem; schon deshalb już z tego powodu; intensyfikator wie heißt sie schon? jakże się ona nazywa?; schon gut dobrze, już dobrze; schon wieder znowu; schon gut! nie ma o czym mówić!, już dobrze!
erschließbar przymiotniklit.możliwy do zrozumienia, przystępny, pojmowalny; der Sinn dieses Spruches ist logisch erschließbar sens tego powiedzenia można wywnioskować logicznie
hierherschauen czasownik schaut hierher, schaute hierher, hat hierhergeschaut reg.spoglądać w kierunku tego miejsca, patrzeć tutaj
Bart der (PL die Bärte) broda, bródka, wąs, zarost; sich einen Bart wachsen lassen zapuszczać brodę; den Bart abnehmen golić brodę; der Bart ist ab! pot.dosyć tego!, wystarczy!; das hat ja so einen Bart pot.to jest stare jak świat
ausziehen czasownik zieht aus, zog aus, hat/ist ausgezogen zdejmować, rozkładać, wyciągać / wyprowadzać się; sich ausziehen rozbierać się; Schuhe ausziehen zdejmować buty; Unkraut ausziehen pielić chwasty; Tisch ausziehen rozkładać stół; Antenne ausziehen wyciągać antenę; ich will aus diesem Haus ausziehen chcę wyprowadzić się z tego domu
füglich przysłówekzatem, wobec tego, słusznie
unterteilen czasownik unterteilt, unterteilte, hat unterteilt rozdzielać, dzielićin etwas (AKK) na coś; der Prozess lässt sich unterteilen in zwei Phasen ten proces można podzielić na dwie fazy, można wyróżnić dwie fazy tego procesu
mitkommen czasownik kommt mit, kam mit, ist mitgekommen przychodzić z kimś, towarzyszyć, pot.nadążać, pojmować, radzić sobiein Mathe z matmą; da komme ich nicht mehr mit pot.nie pojmuję tego
schnallen czasownik schnallt, schnallte, hat geschnallt zapinać, pot.kapować; etwas enger/weiter schnallen zaciskać/poluzowywać coś; ich schnall das nicht nie kapuję tego