ziehen czasownik zieht, zog, hat gezogen ciągnąć, wyciągać, dobywać, wychowywać; einen Korken ziehen wyciągać korek; die Notbremse ziehen pociągnąć za hamulec bezpieczeństwa; eine Lehre ziehen wyciągać naukę; Schlüsse ziehen wyciągać wnioski; Kinder ziehen wychowywać dzieci; die Bilanz ziehen sporządzać bilans; etwas nach sich ziehen skutkować czymś, pociągać coś za sobą
ausstrecken czasownik streckt aus, streckte aus, hat ausgestreckt wyciągać; sich ausstrecken wyciągać się; die Hand nach etwas ausstrecken wyciągać rękę po coś, sięgać ręką po coś; das Gesäß ausstrecken pot.wypinać tyłek
strecken czasownik streckt, streckte, hat gestreckt wyciągać(ramiona, nogi), pot.rozcieńczać; sich aufs Bett / aufs Sofa / ins Gras strecken wyciągać się na łóżku / kanapie / w trawie
herausgreifen czasownik geift heraus, griff heraus, hat herausgegriffen wyciągać, wybierać
herauskitzeln czasownik kitzelt heraus, kitzelte heraus, hat herausgekitzelt pot.wydobywać, wyciągać; das Geheimnis aus jemandem herauskitzeln wyciągać od kogoś tajemnicę
herausziehen czasownik zieht heraus, zog heraus, hat herausgezogen wyciągać, wydobywać
hervorziehen czasownik zieht hervor, zog hervor, hat hervorgezogen wyciągać, wydobywać
hinausziehen czasownik zieht hinaus, zog hinaus, hat hinausgezogen wyciągać, przeciągać, odwlekać, wyprowadzać się
rausholen czasownik holt raus, holte raus, hat rausgeholt pot.wydobywać, wyciągać
zücken czasownik zückt, zückte, hat gezückt dobywać, wyciągać
ausziehen czasownik zieht aus, zog aus, hat/ist ausgezogen zdejmować, rozkładać, wyciągać / wyprowadzać się; sich ausziehen rozbierać się; Schuhe ausziehen zdejmować buty; Unkraut ausziehen pielić chwasty; Tisch ausziehen rozkładać stół; Antenne ausziehen wyciągać antenę; ich will aus diesem Haus ausziehen chcę wyprowadzić się z tego domu
Konsequenz die (PL die Konsequenzen) konsekwencja, skutek; die (nur Singular) konsekwencja, logiczność, wytrwałość; die Konsequenzen tragen ponieść konsekwencje; die Konsequenzen ziehen wyciągać konsekwencje; aus etwas die Konsequenzen ziehen wyciągać z czegoś wnioski; etwas entwickelt sich mit logischer Konsequenz coś rozwija się z logiczną konsekwencją, coś rozwija się w logiczny sposób; das wird ernste Konsequenzen für dich haben to będzie miało dla ciebie poważne konsekwencje
schleifen czasownik schleift, schliff, hat geschliffen szlifować, ostrzyć, mil.musztrować; Diamanten schleifen szlifować diamenty; ein Messer schleifen ostrzyć nóż; (schleift, schleifte, hat geschleift) ciągnąć, trzeć, obcieraćan etwas (DAT) coś, pot.wyciągać; jemanden ins Kino schleifen wyciągać kogoś do kina
entgegenhalten czasownik hält entgegen, hielt entgegen, hat entgegengehelten porównywać, przeciwstawiaćeiner Ansicht poglądowi; jemandem etwas entgegenhalten wyciągać coś do kogoś; jemandem die Hand entgegenhalten wyciągać do kogoś rękę
schlussfolgern czasownik schlussfolgert, schlussfolgerte, hat geschlussfolgert wyciągać wniosek, konkludować, wnioskowaćetwas aus etwas coś z czegoś
Schluss der (PL die Schlüsse) koniec, wniosek, konkluzja; zum Schluss na koniec; Schluss machen kończyć; aus etwas (DAT) voreilige Schlüsse ziehen wyciągać z czegoś pochopne wnioski
rekeln czasownik rekelt, rekelte, hat gerekelt; sich rekeln przeciągać się, wyciągać się(w łóżku)
Zange die (PL die Zangen) obcęgi, kleszcze, szczypce; den Nagel mit der Zange herausziehen wyciągać gwóźdź obcęgami; jemanden in der Zange haben pot.mieć kogoś w garści
Mottenkiste die (PL die Mottenkisten) skrzynia chroniąca ubrania przed molami; etwas aus der Mottenkiste hervorholen przen.wyciągać coś z lamusa
picken czasownik pickt, pickte, hat gepickt dziobać, wydziobywać, wyciągać, austr. pot.kleić; die Hühner picken Körner kury dziobią ziarna; die Spatzen picken an/gegen die Scheibe wróble stukają dziobami w szybę
holen czasownik holt, holte, hat geholt przynosić, sprowadzać, zabierać, wyciągać, wyjmować, brać; jemanden holen iść po kogoś, sprowadzać kogoś, zabierać kogoś einen Preis holen zdobywać nagrodę; eine Krankheit holen nabawić się choroby
herausschlagen czasownik schlägt heraus, schlug heraus, hat herausgeschlagen wykuwać, wyrąbywać, wybijać, wytrącać; sich herausschlagen wydobywać się, buchać; Vorteile herausschlagen pot.wyciągać korzyści
fischen czasownik fischt, fischte, hat gefischt łowić ryby, pot.wyciągać coś ostrożnie; Perlen fischen poławiać perły; in diesem Bach kann man Forellen fischen w tym potoku można łowić pstrągi; ein Stück Zucker aus der Dose fischen pot.wyciągnąć kostkę cukru z pojemnika
Eingemachte das (nur Singular) przetwory; im Keller steht Eingemachtes w piwnicy stoją przetwory; das Eingemachte von der Bank holen przen.wyciągać oszczędności z banku
Dose die (PL die Dosen) puszka, mały pojemnik, tech.gniazdko; eine Dose Erbsen/Bier puszka groszku/piwa; den Stecker aus der Dose ziehen wyciągać wtyczkę z gniazdka
darreichen czasownik reicht dar, reichte dar, hat dargereicht lit.podawać, wręczać, ofiarowywać; die Hand darreichen przen.podawać dłoń na zgodę, wyciągać dłoń na zgodę
darbieten czasownik bietet dar, bot dar, hat dargeboten ofiarowywać, podawać, proponować, przedstawiać; jemandem die Hand darbieten wyciągać rękę do kogoś
ausklammern czasownik klammert aus, klammerte aus, hat ausgeklammert pomijać, mat.wyciągać przed nawias; ein Thema ausklammern pomijać temat
Stöpsel der (PL die Stöpsel) wtyczka, czopek, korek, zatyczka, pot. żart.smyk, grubasek; den Stöpsel aus der Wanne ziehen wyciągać zatyczkę z wanny