Zweifel der (PL die Zweifel) wątpliwość; außer Zweifel ponad wszelką wątpliwość; Zweifel an etwas (DAT) haben mieć wątpliwości co do czegoś; etwas in Zweifel ziehen podawać coś w wątpliwość, kwestionować coś, kontestować coś; über etwas im Zweifel sein mieć wątpliwości odnośnie czegoś
Anfechtbarkeit die (nur Singular) wątpliwość, prawn.zaskarżalność
Bedenken nur PLwątpliwość, zastrzeżenie; Bedenken haben mieć wątpliwości; ohne Bedenken bez namysłu, bez wahania
anfechten czasownik ficht an, focht an, hat angefochten kwestionować, podważać, podawać w wątpliwość, kontestować; ein Urteil anfechten prawn.zaskarżać wyrok; einen Vertrag anfechten kwestionować umowę
anzweifeln czasownik zweifelt an, zweifelte an, hat angezweifelt powątpiewać; jemandes Glaubwürdigkeit anzweifeln poddawać w wątpliwość czyjąś wiarygodność
Frage die (PL die Fragen) pytanie, kwestia, zagadnienie; eine Frage an jemanden richten kierować do kogoś pytanie; eine Frage zu etwas haben mieć pytanie dotyczące czegoś; etwas in Frage stellen poddawać coś w wątpliwość, kwestionować coś, stawiać coś pod znakiem zapytania, kontestować coś; eine rhetorische Frage pytanie retoryczne; in Frage kommen wchodzić w rachubę; ist noch eine Frage offen geblieben? czy są jeszcze jakieś pytania?
Glaubenszweifel der (PL die Glaubenszweifel) wątpliwość religijna
infrage przysłówek infrage kommen wchodzić w rachubę; infrage stellen podawać w wątpliwość, kwestionować, kontestować
Infragestellen das (nur Singular) kwestionowanie, poddawanie w wątpliwość
rütteln czasownik rüttelt, rüttelte, hat gerüttelt trząść, szarpaćan etwas (DAT) czymś; jemanden/etwas rütteln potrząsać kimś/czymś; jemanden am Arm rütteln szarpać kogoś za ramię; an etwas (DAT) rütteln przen.podawać coś w wątpliwość; jemanden aus dem Schlaf rütteln zbudzić kogoś szarpnięciem ze snu
Bedenklichkeit die (nur Singular) wątpliwość, niepewność
Infragestellung die (PL die Infragestellungen) kwestionowanie, poddanie w wątpliwość, podważanie