Klang der (PL die Klänge) muz.dźwięk, ton, brzmienie; Klang einer Trompete/der Glocken dźwięk trąbki/dzwonów; ein heller/metallischer Klang jasny/metaliczny dźwięk; der warme Klang ihrer Stimme ciepłe brzmienie jej głosu; jemanden am Klang der Stimme erkennen rozpoznawać kogoś po głosie; moderne Klänge nowoczesne tony; nach den Klängen eines Walzers tanzen tańczyć przy dźwiękach walca; diese Flöte hat einen guten Klang ten flet ma dobre brzmienie
Schall der (PL die Schälle/Schalle) także fiz.dźwięk, odgłos, brzmienie; ein heller/dumpfer Schall jasny/przytłumiony dźwięk; der Schall ferner Trommeln odgłos odległych bębnów; leerer Schall sein przen.być bez znaczenia, nic nie znaczyć; schneller als der Schall sein być szybszym od dźwięku; die Wand reflektiert den Schall ściana odbija dźwięk; die Lehre vom Schall wiedza o dźwięku, akustyka
Laut der (PL die Laute) jęz.dźwięk, głoska; ein dumpfer/schriller Laut przytłumiony/przenikliwy dźwięk; keinen Laut von sich geben nie wydać z siebie dźwięku; ein kurzer/gutturaler/mit den Lippen gebildeter Laut głoska krótka/gardłowa/tworzona wargami
Hall der (nur Singular) dźwięk, odgłos, echo
Ton der (PL die Töne) ton, dźwięk, akcent, intonacja; ein hoher/tiefer wysoki/niski dźwięk; Töne hervorbringen wydawać dźwięki; Ton Ton in Ton ton w ton(deseń, farbowanie); der (nur Singular) glina, ił
ausklingen czasownik klingt aus, klang aus, ist ausgeklungen przebrzmiewać, zamierać(dźwięk), przen.kończyć się
Geräusch das (PL die Geräusche) szum, szmer, odgłos, dźwięk
Glockenklang der (PL die Glockenklänge) dźwięk dzwonu
hohl przymiotnikpusty, wydrążony, wklęsły; ein hohler Klang głuchy dźwięk
Kehllaut der (PL die Kehllaute) jęz.dźwięk gardłowy
schallschluckend przymiotnikabsorbujący dźwięk
Sprachlaut der (PL die Sprachlaute) dźwięk mowy
tief przymiotnik, przysłówekgłęboki, niski, głęboko, nisko; tiefe Temperatur niska temperatura; ein tiefer Ton niski dźwięk
weich przymiotnik, przysłówekmiękki, delikatny, słaby, rozgotowany, przen.ustępliwy, miękko, delikatnie, słabo; weiche Kissen miękkie poduszki; das Bett ist mir zu weich to łóżko jest dla mnie za miękkie; weich gekochte/weiche Eier jajka na miękko; eine weiche Zahnbürste miękka szczoteczka do zębów; sich weich anfühlen być miękkim w dotyku; weich landen mieć miękkie lądowanie; der Wagen ist zu weich gefedert ten samochód ma zbyt miękkie zawieszenie; ein weiches Herz haben przen.mieć miękkie serce; weiche Linien/Übergänge miękkie linie/przejścia; die Geige hat einen weichen Klang te skrzypce mają miękki dźwięk; eine weiche Währung słaba waluta
zurückwerfen czasownik wirft zurück, warf zurück, hat zurückgeworfen odrzucaćden Ball piłkę, odbijaćden Schall/das Licht dźwięk/światło, odpierać; sie hatten die feindlichen Truppen zurückgeworfen odparli wrogie oddziły; das Haar zurückwerfen odrzucać włosy do tyłu