heben czasownik hebt, hob, hat gehoben podnosić, podwyższać, zwiększać; den Kopf heben podnosić głowę; ein Kind zum Fenster heben podnosić dziecko do okna; sich in die Luft heben wznosić się w powietrze; den Wert heben podwyższać wartość; die Augen heben podnosić wzrok; eine Tür aus den Angeln heben wyjmować drzwi z zawiasów; einen Schatz heben wydobywać skarb; die Stimmung heben poprawiać nastrój
gehoben przymiotnikpodniosły, wzniosły, uroczysty, podwyższony, wyższy, wybredny; in gehobener Stellung na wyższym stanowisku; forma Partizip Perfekt czasownika heben
Angel die (PL die Angeln) wędka, zawias, trzpień; die Angel auswerfen zarzucać wędkę; die Tür aus den Angeln heben wyjmować drzwi z zawiasów; quietschende Angeln skrzypiące zawiasy
Gespür das (nur Singular) wyczucie; ein gutes Gespür für etwas heben mieć dobre wyczucie czegoś
Sattel der (PL die Sättel) siodło, siodełko(rowerowe), hist.kulbaka; jemanden aus dem Sattel heben przen.wysadzić kogoś z siodła
Taufe die (PL die Taufen) rel.chrzest; etwas aus der Taufe heben pot.być przy narodzinach czegoś, powołać coś do życia
abwehren czasownik wehrt ab, wehrte ab, hat abgewehrt odpierać, zapobiegać, wzbraniać się, sportbronić, odparowywać; den Feind abwehren odpierać atak wroga; eine Gefahr abwehren zapobiegać niebezpieczeństwu; abwehrend die Hände heben unosić ręce w geście odmowy; einen Eckball abwehren sportbronić rzutu rożnego
Stimme die (PL die Stimmen) także muz. polit.głos; eine tiefe/dunkle Stimme głęboki/ciemny głos; eine angenehme/kräftige Stimme przyjemny/mocny głos; die Stimme senken/heben ściszać/podnosić głos; der Stimme des Herzens folgen iść za głosem serca; ein furchtbares Schluchzen erstickte ihre Stimme straszny szloch zdławił jej głos; ein Chor für vier Stimmen muz.chór na cztery głosy, chór czterogłosowy; die Stimme des Volkes głos ludu, wola ludu; die Stimmen der Presse waren kritisch głosy prasy były krytyczne; eine Stimme haben mieć głos, móc głosować; seine Stimme abgeben oddawać głos, głosować