SŁOWNIK DEPL.PL
 
Słówka tygodnia

Dreikönigstag - dzień Trzech Króli
Champagner - szampan
Feuerwerk - fajerwerki
Neujahr - Nowy Rok
Neujahrstag - Nowy Rok
Neujahrsabend - wieczór sylwestrowy
Neujahrsgrüße - pozdrowienia noworoczne
Neujahrswünsche - życzenia noworoczne
prost Neujahr! - szczęśliwego Nowego Roku!
Silvesterabend - wieczór sylwestrowy
Silvesternacht - noc sylwestrowa
Silvesterfeier - impreza sylwestrowa
Silvesterparty - impreza sylwestrowa
Silvesterball - bal sylwestrowy
Vierschanzentournee - Turniej Czterech Skoczni

 
Unfallgegner der (PL die Unfallgegner) prawn. uczestnik wypadku wnoszący roszczenia wobec innego uczestnika, uczestnik wypadku wobec którego wnoszone są roszczenia
Unfallgegnerin die (PL die Unfallgegnerinnen) prawn. uczestniczka wypadku wnosząca roszczenia wobec innego uczestnika, uczestniczka wypadku wobec której wnoszone są roszczenia
Gehaltsansprüche PL roszczenia płacowe
Pensionsrückstellung die (PL die Pensionsrückstellungen) ekon. rezerwa na przyszłe roszczenia emerytalne
Aufgabe die (PL die Aufgaben) zadanie, zadanie domowe, obowiązek, misja, rezygnacja, zaniechanie, mil. kapitulacja, poddanie się; die Aufgabe haben etwas zu tun mieć za zadanie coś zrobić, mieć coś do zrobienia; eine Aufgabe wahrnehmen podejmować się zadania; jemandem eine Aufgabe zuteilen przydzielać komuś zadanie; eine Aufgabe jemandem zuweisen zlecać komuś zadanie; Aufgabe eines Anspruchs zaniechanie roszczenia
Aussonderungsberechtigte der/die (PL die Aussonderungsberechtigten) prawn. osoba uprawniona do roszczenia o wyłączenie przedmiotów z masy upadłościowej
Herrschaftsanspruch der (PL die Herrschaftsansprüche) roszczenia do panowania
Durchgriff der (PL die Durchgriffe) bezpośrednie przejście roszczenia; der (nur Singular) transparentność
Anspruch der (PL die Ansprüche) roszczenie, prawo; etwas in Anspruch nehmen korzystać z czegoś; seine Rechte in Anspruch nehmen korzystać ze swoich praw; ein Angebot in Anspruch nehmen skorzystać z oferty; einen Anspruch erheben wysuwać roszczenia, rościć sobie pretensje; viel Zeit in Anspruch nehmen zabierać wiele czasu; Anspruch auf etwas (AKK) haben mieć prawo do czegoś, być uprawnionym do czegoś
Anspruchgrundlage die (PL die Anspruchgrundlagen) prawn. podstawa prawna roszczenia
Anspruchsabtretung die (nur Singular) prawn. odstąpienie roszczenia
Anspruchsbegründung die (PL die Anspruchsbegründungen) prawn. uzasadnienie roszczenia
anspruchsberechtigt przymiotnik prawn. uprawniony do roszczenia
Anspruchsdurchsetzung die (nur Singular) prawn. przeforsowanie roszczenia
regresspflichtig przymiotnik zobowiązany do pokrycia roszczenia zwrotnego

R E K L A M A

Twoje ostatnie wyszukiwania:


Wyczyść historię wyszukiwań | Zarządzaj historią

A inni użytkownicy szukali:
Datenträger, aufzählen, wybredny, Zuschauer, schlüpfen, przemysł, übertönen, gwiazdy, Leibeskraft, angeraut, komunikacja miejska, kantonal, Vollzeit, odnajdywać, Teilzeit, hierunter, rutyna, Naturliebhaber, Teamfähigkeit, miłośnik, Raststätte, Verkehrskontrolle, Wehrdienst, siehst, przystojniak, Gepäckaufbewahrung

Zaproponuj hasło | Podgląd propozycji | Oceń Słownik | Quiz - rodzajniki | Odmiana czasowników | Polityka prywatności i zasady korzystania

Ostatnia modyfikacja bazy wyrazów: 06-01-2024 10:53


Wesprzyj Słownik, przekaż datek autorowi!

Postaw mi kawę na buycoffee.to




Copyright © 2001-2023 Maciej Pańków