SŁOWNIK DEPL.PL
 
Słówka tygodnia

der Champagner - szampan
das Feuerwerk - fajerwerki
das Neujahr - Nowy Rok
der Neujahrstag - Nowy Rok
der Neujahrsabend - wieczór sylwestrowy
die Neujahrsgrüße - pozdrowienia noworoczne
die Neujahrswünsche - życzenia noworoczne
prost Neujahr! - szczęśliwego Nowego Roku!
der Silvesterabend - wieczór sylwestrowy
die Silvesternacht - noc sylwestrowa
die Silvesterfeier - impreza sylwestrowa
die Silvesterparty - impreza sylwestrowa
der Silvesterball - bal sylwestrowy
die Vierschanzentournee - Turniej Czterech Skoczni
der Weihnachtsurlaub - przerwa świąteczna

A A A
Wort das (PL die Wörter oder die Worte) wyraz, słowo, słówko; Wort für Wort słowo w słowo; das ist mein letztes Wort to moje ostatnie słowo; das letzte Wort behalten przen. mieć ostatnie słowo; jemandem sein Wort geben dawać komuś swoje słowo; mit anderen Worten innymi słowy; eine Summe in Worten schreiben napisać sumę słownie; ich komme nicht auf das Wort nie mogę znaleźć tego słowa, to słowo nie przychodzi mi do głowy; auf ein Wort bitte poproszę na słówko; auf ein Wort! na komendę!
Vokabel die (PL die Vokabeln) słowo, wyraz (z obcego języka)
Kraftwort das (PL die Kraftwörter) dosadne słowo, dobitne słowo, mocne słowo
Ehrenwort das (PL die Ehrenworte) słowo honoru; jemandem sein Ehrenwort geben dać komuś słowo honoru
Reimwort das (PL die Reimwörter) słowo rymujące się, słowo stanowiące rym
Suchbegriff der (PL die Suchbegriffe) infor. szukany termin, szukane słowo, szukane słowo kluczowe
wortgetreu przymiotnik, przysłówek dosłowny, wierny, dosłownie, wiernie, słowo w słowo; wortgetreue Übersetzung dosłowne tłumaczenie, wierne tłumaczenie
wörtlich przysłówek, przysłówek dosłowny, co do słowa, dosłownie, słowo w słowo; wörtliche Rede jęz. mowa niezależna; eine wörtliche Übersetzung dosłowne tłumaczenie; etwas wörtlich zitieren cytować coś dosłownie; du darfst nicht alles so wörtlich nehmen nie możesz wszystkiego brać tak dosłownie
wortwörtlich przysłówek słowo w słowo
Schlüsselwort das (PL die Schlüsselwörter) słowo kluczowe
Schlusswort das (PL die Schlussworte) przen. ostatnie słowo, końcowe przemówienie
Schmähwort das (PL die Schmähworte) obelżywe słowo, obelżywy wyraz
sein czasownik (ist, war, ist gewesen) być; gut/klug/nett sein być dobrym/mądrym/uprzejmym; ein Kind sein być dzieckiem; aus Warschau sein pochodzić z Warszawy; das A und O sein być alfą i omegą; 2 und 2 ist 4 2 plus 2 jest 4; ich bin 30 Jahre alt mam 30 lat; wir sind Freunde jesteśmy przyjaciółmi; es wäre schön, wenn... byłoby miło, gdyby...; etwas sein lassen zostawiać coś;

ODMIANA: PRÄS ich bin, du bist, er ist, wir sind, ihr seid, sie sind; IMPERF er war, du warst, er war, wir waren, ihr wart, sie waren; PERF er ist gewesen; KONJ I ich sei, du seist/seiest, er sei, wir seien, ihr seiet, sie seien; KONJ II ich wäre, du wärest/wärst, er wäre, wir wären, ihr wäret/wärt, sie wären

zaimek jego, swój; sein Bruder jego brat; sein Ziel erreichen osiągnąć swój cel; jemandem sein Wort geben dawać komuś swoje słowo; seiner Zeit voraus sein wyprzedzać swoją epokę
Stichpunkt der (PL die Stichpunkte) najważniejszy punkt, słowo kluczowe, hasło
unbesehen przysłówek na słowo, na ślepo, bez oglądania
Waagschale die (PL die Waagschalen) szala wagi, szalka wagi; alles auf die Waagschale legen przen. kłaść wszystko na jednej szali; jedes Wort auf die Waagschale legen przen. ważyć każde słowo
Wortungetüm das (PL die Wortungetüme) długie niezrozumiałe słowo, wyraz kobyła
Scherzwort das (PL die Scherzworte) żartobliwe słowo, żartobliwe wyrażenie, bon mot
Worthülse die (PL die Worthülsen) puste słowo, frazes
N-Wort das (PL die N-Wörter) słowo na c, obraźliwe określenie osoby ciemnoskórej
Modewort das (PL die Modewörter) modne słowo
Manneswort das (PL die Mannesworte) męskie słowo
jedes przymiotnik każde; jedes Jahr każdego roku; jedes zweite Jahr co drugi rok; jedes Mal za każdym razem; bei jedem Wetter w każdą pogodę; jedes Wort von ihm traf każde jego słowo było trafne
Goldwaage die (PL die Goldwaagen) waga do ważenia złota; jedes Wort auf die Goldwaage legen przen. ważyć każde słowo
freigeben czasownik gibt frei, gab frei, hat freigegeben uwalniać, zwalniać, zezwalać; die Braut freigeben zwracać słowo narzeczonej; die Straße für den Verkehr freigeben otwierać ulicę dla ruchu
ersterben czasownik erstirbt, erstarb, ist erstorben zamierać, obumierać, wygasać, ustawać; der Lärm erstarb hałas ustał; das Wort erstarb auf ihren Lippen słowo zamarło na jej ustach
erbaulich przymiotnik budujący (słowo, rezultaty)
Einführung die (PL die Einführungen) wprowadzenie, przedmowa, wstęp, słowo wstępne
besetzt przymiotnik zajęty; besetzt! zajęte!; positiv besetztes Wort słowo z pozytywną konotacją
bedeuten czasownik bedeutet, bedeutete, hat bedeutet znaczyć, oznaczać, symbolizować, wróżyć, zwiastować, mieć znaczenie, dawać do zrozumienia; was bedeutet dieses Wort? co znaczy to słowo?; das hat nichts zu bedeuten to nie ma znaczenia

Twoje ostatnie wyszukiwania:


Wyczyść historię wyszukiwań | Zarządzaj historią

A inni użytkownicy szukali:
falten, erfahren, słowo, Wort, Wortart, fallus, Orangensaft, sehr, bewerben, getrennt, papuga, Wörterbuch, Klassenlehrerstunde, tłumaczenie, umziehen, bestanden, einziehen, unwiderstehlich, ausziehen, unwidersprechlich, łagodny, Gipfel, bevorzugen, Narr, Zimmer, bleib

Zaproponuj hasło | Podgląd propozycji | Oceń Słownik | Quiz - rodzajniki | Odmiana czasowników | Polityka prywatności i zasady korzystania

Ostatnia modyfikacja bazy wyrazów: 18-01-2026 11:01


Wesprzyj Słownik, przekaż datek autorowi!

Postaw mi kawę na buycoffee.to




Copyright © 2001-2026 Maciej Pańków