SŁOWNIK DEPL.PL
 
Słówka tygodnia

die Blockflöte - flet prosty
die Bratsche - altówka
das Cello - wiolonczela
das Cembalo - klawesyn
der Flügel - fortepian
die Geige - skrzypce
die Gitarre - gitara
die Harfe - harfa
das Klavier - pianino, fortepian
die Klarinette - klarnet
die Oboe - obój
die Orgel - organy
die Posaune - puzon
die Querflöte - flet poprzeczny
das Saxofon - saksofon
das Schlagzeug - perkusja
die Trompete - trąbka
das Waldhorn - waltornia

 
Gesicht das (PL die Gesichter) twarz, mina, oblicze, wizerunek; (PL die Gesichte) przywidzenie, wizja; jemandem ins Gesicht lügen kłamać w żywe oczy; sein wahres Gesicht zeigen przen. pokazać swoje prawdziwe oblicze; sein Gesicht verlieren przen. stracić twarz; rundes/ längliches/ schmales Gesicht okrągła/ podłużna/ wąska twarz; das zweite Gesicht przen. dar jasnowidzenia
verpixeln czasownik verpixelt, verpixelte, hat verpixelt pikselować, zamazywać pikselami das Gesicht twarz
schwammig przymiotnik, przysłówek gąbczasty, gąbkowaty, nabrzmiały, obrzmiały, opuchnięty, pot. nalany; eine schwammige Masse gąbczasta masa; ein schwammiges Gesicht nalana twarz, opuchnięta twarz; ein schwammiger Begriff niejasne pojęcie; eine schwammige Formulierung mętne sformułowanie
aufschwemmen czasownik schwemmt auf, schwemmte auf, hat aufgeschwemmt nabrzmiewac, obrzmiewać; ein aufgeschwemmtes Gesicht obrzmiała twarz
cremen czasownik cremt, cremte, hat gecremt kremować, wcierać ins Gesicht w twarz
leuchten czasownik leuchtet, leuchtete, hat geleuchtet świecić, świecić się, fosforyzować, odbijać się, oświetlać; die Kerze leuchtet świeca pali się; der Mond leuchtet ins Zimmer Księżyc oświetla pokój; vor Freude leuchten przen. promieniować radością; mit einer Taschenlampe jemandem ins Gesicht leuchten świecić komuś latarką w twarz; kannst du mir bitte einmal leuchten? możesz mi poświecić?
angstverzerrt przymiotnik wykrzywiony ze strachu (twarz)
finster przymiotnik ciemny, ponury; finsteres Gesicht ponura twarz
Pokergesicht das (PL die Pokergesichter) pokerowa twarz
ballern czasownik ballert, ballerte, hat geballert pot. rąbnąć, strzelić; jemandem eine ballern strzelić kogoś w twarz; einen ballern strzelić sobie jednego
vergraben czasownik vergräbt, vergrub, hat vergraben chować, grzebać, zakopywać; sich in der Arbeit vergraben zagrzebać się w pracy; der Hund hat den Knochen vergraben pies zakopał kość; sein Gesicht in den Händen vergraben ukryć twarz w dłoniach
Mondgesicht der (PL die Mondgesichter) okrągła twarz
sehen czasownik sieht, sah, hat gesehen widzieć, patrzeć, spoglądać, dostrzegać, spostrzegać, miarkować, oglądać, obserwować; es ist zu sehen widać; gut sehen mieć dobry wzrok; ins Gesicht sehen patrzeć w twarz; sie sieht doppelt dwoi jej się w oczach; mal sehen zobaczymy, okaże się; ab und zu sehen widywać; schlecht sehen słabo widzieć, niedowiedzieć; auf dem rechten Auge schlecht sehen niedowidzieć na prawe oko; sich vom Sehen kennen znać się z widzenia; siehe oben/unten patrz wyżej/niżej; sich sehen lassen pokazać się; einen Film sehen oglądać film; na siehst du! no widzisz!; so gesehen z tego punktu widzenia, patrząc na to w ten sposób; nach jemandem/etwas sehen doglądać kogoś/czegoś, pilnować kogoś/czegoś; die Gefahr kommen sehen przeczuwać nadchodzące niebezpieczeństwo; ich habe es kommen sehen wiedziałem/wiedziałam, że tak się stanie
Atemmaske die (PL die Atemmasken) maska ochronna na twarz, maska oddechowa, respirator
Bleichgesicht das (PL die Bleichgesichter) blada twarz
langen czasownik langt, langte, hat gelangt wystarczać; nach etwas langen sięgać po coś; jemandem eine langen uderzać kogoś w twarz
schauen czasownik schaut, schaute, hat geschaut oglądać, patrzyć, patrzeć, spoglądać, widzieć; aus dem Fenster schauen wyglądać z okna; ins Gesicht schauen patrzeć w twarz; schau mal! spójrz!; nach jemandem/etwas schauen płd-niem. austr. szwajc. troszczyć się o kogoś/coś; nach oben/unten/vorne/hinten schauen spoglądać w górę/w dół/przed siebie/do tyłu; traurig/fragend schauen płd-niem. austr. szwajc. spoglądać ze smutkiem/pytająco; jemandem fest in die Augen schauen patrzeć komuś prosto w oczy; zur Seite schauen rozglądać się na boki; darauf schauen, dass... uważać na to, żeby...; schau mal! spójrz!, popatrz!; in die Runde schauen rozglądać się
Wange die (PL die Wangen) lit. policzek, lico, bud. bok (schodów); jemanden auf die Wange küssen całować kogoś w policzek; Wange an Wange twarz przy twarzy
erheitern czasownik erheitert, erheiterte, hat erheitert rozweselać jemanden mit etwas kogoś czymś; sich erheitern lit. rozpogadzać się; der Himmel erheiterte sich niebo rozpogodziło się; ihr Gesicht erheiterte sich jej twarz rozpogodziła się
blicken czasownik blickt, blickte, hat geblickt patrzeć, spoglądać; auf jemanden blicken spoglądać na kogoś; sich blicken lassen pojawiać się, pokazywać się; zur Seite blicken rozglądać się na boki; ins Gesicht blicken patrzeć w twarz; nach vorne/hinten blicken patrzeć przed siebie, spoglądać do przodu/patrzeć do tyłu, spoglądać do tyłu; hoffnungsvoll/mit Hoffnung in die Zukunft blicken spoglądać z nadzieją w przyszłość, patrzeć z nadzieją w przyszłość
Flunsch der (PL die Flunsche/Flunschen) grymas; einen Flunsch machen/ziehen robić grymas, wykrzywiać twarz
durchfurchen czasownik durchfurcht, durchfurchte, hat durchfurcht bruździć das Land rolę; ein durchfurchtes Gesicht pobrużdżona twarz
strahlend przymiotnik promienny, promieniujący; ein strahlendes Gesicht promienna twarz
verzerren czasownik verzerrt, verzerrte, hat verzerrt krzywić, wykrzywiać, zniekształcać, prezentować w sposób przekłamany; das Gesicht/die Züge vor Schmerz verzerren wykrzywiać twarz/rysy twarzy z bólu
Durchschnittsgesicht das (PL die Durchschnittsgesichter) przeciętna twarz
schmerzverzerrt przymiotnik wykrzywiony z bólu (twarz)
verziehen czasownik verzieht, verzog, hat verzogen krzywić, wykrzywiać, źle wychowywać, rozpuszczać; Pflanzen verziehen przerywać rośliny, przerzedzać rośliny; (ist verzogen) mijać, przechodzić, rozchodzić się (o mgle), pot. wynosić się; das Gesicht/den Mund verziehen krzywić twarz/usta; forma Partizip Perfekt czasownika verzeihen
Angesicht das (PL die Angesichter) oblicze; im Angesicht des Todes w obliczu śmierci; von Angesicht zu Angesicht twarzą w twarz
sprenkeln czasownik sprenkelt, sprenkelte, hat gesprenkelt cętkować, nakrapiać; eine helle Fläche bunt sprenkeln pokrywać jasną powierzchnię kolorowymi cętkami; sein Gesicht war mit Sommersprossen gesprenkelt przen. jego twarz była pokryta piegami
wutverzerrt przymiotnik wykrzywiony z wściekłości (twarz)

R E K L A M A

Twoje ostatnie wyszukiwania:


Wyczyść historię wyszukiwań | Zarządzaj historią

A inni użytkownicy szukali:
wkrótce, brzmieć dobrze, zapewniać kogoś, Briefkasten, refleks, aufblähen, hulajnoga, möglicherweise, pomocny, Kilometerstand, komplet, Stellenausschreibung, steigen, Streife, Streifband, nie mniej ważny, vorig, brummt, sentyment, aufmachen, naczepa, untergehen, kolejno, jego, verkleiden, Ansatz

Zaproponuj hasło | Podgląd propozycji | Oceń Słownik | Quiz - rodzajniki | Odmiana czasowników | Polityka prywatności i zasady korzystania

Ostatnia modyfikacja bazy wyrazów: 15-07-2024 00:08


Wesprzyj Słownik, przekaż datek autorowi!

Postaw mi kawę na buycoffee.to




Copyright © 2001-2024 Maciej Pańków