Auge das (PL die Augen) oko; blaues Auge podbite oko; blaue/grüne/braune Augen haben mieć niebieskie/zielone/brązowe oczy; die Augen vor etwas verschließen przymykać na coś oko; jemandem in die Augen schauen patrzeć komuś w oczy; unter vier Augen w cztery oczy; die Augen sind das Spiegelbild der Seele oczy są zwierciadłem duszy; auf einem Auge sehen widzieć na jedno oko; jemanden/etwas im Auge behalten mieć kogoś/coś na oku
augenfällig przymiotnik, przysłówekwidoczny, rzucający się w oczy, widocznie, w sposób rzucający się w oczy
Augenringe PLsińce pod oczami, podkrążone oczy; Augenringe haben mieć podkrążone oczy
ostensibel przymiotnik, przysłówekrzucający się w oczy, rzucając się w oczy
stieren czasownik stiert, stierte, hat gestiert wybałuszać oczy, wytrzeszczać oczy, patrzeć osłupiałym wzrokiemauf etwas na coś; płd-niem. austr.grzebaćin Abfällen w śmieciach
unauffällig przymiotnik, przysłóweknieznaczny, dyskretny, nie rzucający się w oczy, nieznacznie, dyskretnie, nie rzucając się w oczy
verbinden czasownik verbindet, verband, hat verbunden łączyć, obwiązywać, zawiązywać, med.opatrywać; sich verbinden wiązać się, łączyć się; jemandem die Augen verbinden zawiązywać komuś oczy, zasłaniać komuś oczy opaską
Glupschauge die (PL die Glupschaugen) płn-niem.wyłupiaste oko, wytrzeszczone oko; Glupschaugen bekommen/machen pot.wytrzeszczać oczy, wybałuszać gały
Wasser das (nur Singular) woda(ciecz); hartes/weiches Wasser twarda/miękka woda; kaltes Wasser zimna woda; siedendes/kochendes Wasser wrzątek, wrząca woda; etwas unter Wasser setzen zatapiać coś; Wasser lassen oddawać mocz; nahe am Wasser gebaut sein mieć oczy w mokrym miejscu, płakać o byle co; zu Wasser werden przen.spełznąć na niczym; das (PL die Wasser oder die Wässer) woda(zbiornik wodny); mit allen Wassern gewaschen sein przen.z niejednego pieca chleb jadać; das (PL die Wässer) woda(perfumy)
aufsperren czasownik sperrt auf, sperrte auf, hat aufgesperrt pot.rozdziawiać, otwieraćden Schnabel dziób, gębę; die Augen aufsperren pot.wybałuszać oczy; die Ohren aufsperren pot.nastawiać uszu, mieć uszy otwarte
schauen czasownik schaut, schaute, hat geschaut oglądać, patrzyć, patrzeć, spoglądać, widzieć; aus dem Fenster schauen wyglądać z okna; ins Gesicht schauen patrzeć w twarz; schau mal! spójrz!; nach jemandem/etwas schauen płd-niem. austr. szwajc.troszczyć się o kogoś/coś; nach oben/unten/vorne/hinten schauen spoglądać w górę/w dół/przed siebie/do tyłu; traurig/fragend schauen płd-niem. austr. szwajc.spoglądać ze smutkiem/pytająco; jemandem fest in die Augen schauen patrzeć komuś prosto w oczy; zur Seite schauen rozglądać się na boki; darauf schauen, dass... uważać na to, żeby...; schau mal! spójrz!, popatrz!; in die Runde schauen rozglądać się
Schlitzaugen PLskośne oczy
sprechen czasownik spricht, sprach, hat gesprochen mówić, rozmawiać, rozprawiać, przemawiać, wypowiadać; Polnisch sprechen mówić po polsku; fließend Deutsch sprechen mówić płynnie po niemiecku; über jemanden/etwas sprechen mówić o kimś/czymś; ein Gebet sprechen odmawiać modlitwę; ein Gedicht sprechen recytować wiersz; jemanden unter vier Augen sprechen rozmawiać z kimś w cztery oczy; von wem/wovon sprichst du? o kim/o czym mówisz?; von jemandem/etwas sprechen mówić o kimś/czymś; für etwas sprechen przemawiać za czymś; seine guten Noten sprechen für seine Intelligenz dobre oceny przemawiają za jego inteligencją; für jemanden sprechen przemawiać za kimś, wstawiać się za kimś
schlackern czasownik schlackert, schlackerte, hat geschlackert płn-niem.powiewać na wietrze, łopotać; mit den Ohren schlackern pot.zrobić wielkie oczy, osłupieć
auskratzen czasownik kratzt aus, kratzte aus, hat ausgekratzt zeskrobywać, wyskrobywać, med.wyłyżeczkować; (ist ausgekratzt) pot.zwiewać, zmywać się; jemandem die Augen auskratzen przen.wydrapywać komuś oczy
Vieraugengespräch das (PL die Vieraugengespräche) pot.rozmowa w cztery oczy
Gesicht das (PL die Gesichter) twarz, mina, oblicze, wizerunek; (PL die Gesichte) przywidzenie, wizja; jemandem ins Gesicht lügen kłamać w żywe oczy; sein wahres Gesicht zeigen przen.pokazać swoje prawdziwe oblicze; sein Gesicht verlieren przen.stracić twarz; rundes/ längliches/ schmales Gesicht okrągła/ podłużna/ wąska twarz; das zweite Gesicht przen.dar jasnowidzenia
Schießhund der (PL die Schießhunde) pies myśliwski; aufpassen wie ein Schießhund pilnie uważać, mieć oczy szeroko otwarte
eigen przymiotnikwłasny, swój, osobny, właściwy, specyficzny; zum eigenen/für den eigenen Gebrauch na własny użytek; etwas mit eigenen Augen gesehen haben widzieć coś na własne oczy; sein eigener Herr sein być sam sobie panem; jemandem eigen sein być charakterystycznym dla kogoś
blauäugig przymiotnikniebieskooki, naiwny; blauäugig sein mieć niebieskie oczy
beißen czasownik beißt, biss, hat gebissen gryźć, kąsać; in den Augen beißen szczypać w oczy; nichts zu beißen haben nie mieć co włożyć do garnka
Schlafmaske die (PL die Schlafmasken) maska do spania, opaska na oczy do spania
aufreißen czasownik reißt auf, riss auf, hat aufgerissen otwierać gwałtownie, otwierać szeroko, rozdzierać, zrywać, rysować, kreślić; die Augen aufreißen otwierać szeroko oczy; den Mund aufreißen pot.rozdziawiać gębę; den Boden aufreißen rozorać ziemię
aufhaben czasownik hat auf, hatte auf, hat aufgehabt mieć na sobie, mieć zadane; Hausaufgabe aufhaben mieć zadaną pracę domową; die Augen aufhaben mieć otwarte oczy
auffällig przymiotnik, przysłówekzwracający uwagę, rzucający się w oczy, niezwykły, uderzający, frapujący, pretensjonalny, krzykliwy, niezwykle, uderzająco, frapująco, krzykliwie